Примеры употребления "European Climate Exchange" в английском

<>
Recent market transactions on the European Climate Exchange place the value of carbon somewhere between $10 and $100 per ton. Исходя из недавних сделок на Европейской климатической бирже, стоимость углерода составляет от 10 до 100 долларов за тонну.
It now pays for nature to stay, as the locals earn their neo-traditional living by ranching oxygen traded on the Chicago Climate Exchange (CCX), and through shipping certified timber and organic palm-hearts to Chile and Europe. Сейчас платят за то, что вы сохраняете природу, и местные жители зарабатывают свои нео-традиционные средства к жизни посредством производства кислорода, которым они торгуют на чикагской климатической бирже (CCX), и посредством поставки сертифицированных пиломатериалов и выращенных естественным путем сердцевин пальм в Чили и Европу.
In a pilot study on specific chemical products for the European Climate Foundation, experts from McKinsey identified the potential for a further 50-75% reduction in CO2 emissions. В экспериментальном исследовании по конкретным химическим изделиям для Европейского фонда климата эксперты фирмы McKinsey определили, что существует потенциальная возможность дальнейшего снижения величины выбросов CO2 еще на 50–75%.
The specific wording proposed by Italy reads as follows: “Develop a pan-European approach for common policies and measures to control emissions from transport activities contributing to climate change, promote international cooperation and exchanges of experience and information, taking also into account the work on-going at EU level in the framework of the European Climate Change Programme”. Италией была предложена следующая конкретная формулировка: " Разработать общеевропейский подход к осуществлению общей стратегии и мер по контролю за способствующими изменению климата выбросами в транспортном секторе, поощрять международное сотрудничество и обмен опытом и информацией, учитывая также работу, проводимую на уровне ЕС в рамках Европейской программы, связанной с изменением климата ".
Moreover, the new EU member states are obliged to integrate and implement in their respective national legislations, 37 key policies and measures arising from the European Climate Change Programme in the sectors indicated in Annex A of the Kyoto Protocol, and policies in cross-cutting areas. Кроме того, государства- члены ЕС обязаны интегрировать и выполнять их соответствующие национальные законодательства, 37 ключевых стратегий и мер, предусмотренных в Европейской программе в области изменения климата в секторах, перечисленных в приложении А к Киотскому протоколу, а также стратегии в межсекторальных областях.
In a heroic case of finding a silver lining in the bleakest of all situations, the European Union climate commissioner has concluded that the global economic crisis and recession actually provided a lucky break for everyone. В героическом стремлении поиска лучшего в самой худшей из всех ситуаций комиссар Евросоюза по вопросам климата сделала заключение, что глобальный экономический кризис и рецессия фактически предоставили счастливую возможность передышки для всех.
By sacrificing the needs of growing economies that have met their goals to those of more established markets, the Commission is rewarding inefficiency and reducing the effectiveness of the European Union’s climate change policy and its common market. Принося потребности стран с развивающейся экономикой, выполнивших свои обязательства, в жертву потребностям более зрелых рынков, Комиссия вознаграждает неэффективность и снижает эффективность политики Европейского Союза в области изменения климата и его общего рынка.
Now that it has been ratified by India and the European Union, the Paris climate agreement is set to enter into force. Сейчас, когда Парижское соглашение по климату было ратифицировано Индией и Европейским Союзом, оно должно вступить в силу.
Additionally, a trend analysis and gap-filling exercise was being performed by the European Topic Centre on Air Climate Change, using the same data sets. Кроме того, Европейский специальный центр по атмосферным изменениям и изменению климата проводит анализ трендов и ликвидирует пробелы, используя те же самые ряды данных.
For example, the European Union has agreed to a climate and energy package with which it will be able to reach its target of a 20% emission reduction over 1990 levels by 2020 (30% if other industrialized countries follow suit. Например, ЕС согласился принять климатический и энергетический пакет, согласно которому он сможет достигнуть его целей в уменьшении на 20% объем выбросов по отношению к уровню 1990 года к 2020 году (30%, если другие индустриальные страны последуют этому примеру).
In addition, as part of its “review secretariat” role, CEIP prepared and distributed technical materials to the expert review team in advance of the centralized review in cooperation with EEA and its European Topic Centre on Air and Climate Change, elaborated templates for review reports, review transcripts and guidelines for reviewers to ensure consistency in the reviews. Кроме того, выполняя функцию " секретариата по обзору ", ЦКПВ готовил и распространял в сотрудничестве с ЕАОС и его Европейским тематическим центром по атмосферному воздуху и изменению климата технические материалы для группы экспертов до проведения централизованного обзора, разрабатывал типовые формы докладов об обзоре, рассматривал записи и руководящие принципы для экспертов для обеспечения согласованности обзоров.
He also stressed the cooperation in joint workshops between EMEP task forces and EIONET, and the contribution of the three EMEP centres to the European Topic Centre on Air and Climate Change. Он также особо отметил сотрудничество в рамках совместных рабочих совещаний целевых групп ЕМЕП и ЕЭИНС, а также вклад трех центров ЕМЕП в работу Европейского тематического центра по воздуху и изменению климата.
European fascism was nourished in a climate of high unemployment and economic orthodoxy. Высокая безработица и жесткая экономическая политика всегда были благоприятной средой для роста европейского фашизма.
Public investment in infrastructure (such as a massive expansion of the European railroad network), as well as climate protection and environmental technology, will be needed. Государственное инвестирование инфраструктуры (например, широкомасштабное расширение системы железнодорожного сообщения в Европе), равно как и охрана климата и экологические технологии, также станут необходимостью.
In addition to research activities that are undertaken at the national or sectoral level, there are some transnational research activities including the first joint calls for research under the European Research Area Networking (ERA-Net) Climate Impact Research Coordination for a Larger Europe (CIRCLE). В дополнение к исследованиям, которые проводятся на национальном и секторальном уровнях, осуществляются определенные транснациональные исследования, включая первые совместные запросы о проведении исследований в рамках Европейской исследовательской территориальной сети (ЭРА-Нет) по координации исследований по изучению влияния климата в большой Европе (CIRCLE).
Just this week, the European Commission unveiled new energy and climate targets for 2030 – calling for a 40% reduction in the bloc’s greenhouse-gas emissions from 1990 levels, with 27% of energy to come from renewable sources. Как раз на этой неделе Европейская комиссия представила новые энергетические и климатические цели на 2030 год: вызов европейских стран на сокращение выбросов парниковых газов на 40% от уровней 1990 года, и потребление 27% энергии из возобновляемых источников.
We should applaud China, India, the United States, and the European Union for their pre-Paris pledges on climate action. Мы должны воздать должное Китаю, Индии, Соединенным Штатам и Европейскому союзу за их пред-Парижные обещания по действиям в области изменения климата.
In the Baltic countries and those of Central and Eastern Europe, FDI has been driven mainly by low costs of production, proximity to the European Union and improvements in the business climate. В странах Балтии и странах Центральной и Восточной Европы основными факторами привлечения ПИИ служили низкие издержки производства, близость к Европейскому союзу и улучшение климата в деловой сфере.
The climate is also subject to the rate of water vapor exchange between the atmosphere and Earth's surface, which requires taking into account ocean currents, wind, and geography. Климат также зависит от скорости обмена водяным паром между атмосферой и поверхностью Земли, что требует принимать во внимание океанские течения, ветер и географию.
The European Union expresses its concern at the ongoing climate of tension and insecurity in Guinea-Bissau and at reports of indiscipline in some sectors of the armed forces. Европейский союз выражает озабоченность по поводу сохраняющейся атмосферы напряженности и отсутствия безопасности в Гвинее-Бисау и сообщений о нарушениях дисциплины в некоторых подразделениях вооруженных сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!