Примеры употребления "Ending" в английском с переводом "заканчиваться"

<>
Ending with the value entered. Заканчивается на введенное значение.
Use a link ending with .gif. используйте ссылку, которая заканчивается на .gif;
Mundane little things that are just never ending. Маленькие рутинные заморочки, которые никогда не заканчиваются.
Choose the file ending with gmail.com to import. Выберите для импорта файл, имя которого заканчивается на gmail.com.
in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9%. в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%.
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо.
During the week ending 15 September 2007, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 15 сентября 2007 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 21 October 2006, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 21 октября 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующему пункту:
During the week ending 15 July 2006, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 15 июля 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
Ending, burning, falling, all of it falling, the black and pitch and screaming fire, so burning. Все заканчивается, все падает, все разрушается, все черное, как смоль, в бушующем пламени.
During the week ending 29 September 2007, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 29 сентября 2007 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 30 December 2006, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 30 декабря 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующему пункту:
During the week ending 24 June 2000, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 24 июня 2000 года, Совет Безопасности принял решение по следующим пунктам:
During the week ending 6 October 2001, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 6 октября 2001 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 23 February 2002, the Security Council took action on the following item: В течение недели, заканчивающейся 23 февраля 2002 года, Совет Безопасности провел работу по следующему пункту:
During the week ending 31 March 2001, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 31 марта 2001 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 12 January 2002, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 12 января 2002 года, Совет Безопасности принял решение по следующему пункту:
Well, at least our careers as pretend lawyers are ending without us ever losing a case. Ну, по крайней мере наша карьера ненастоящих юристов закончилась, но мы так и не проиграли ни одного дела.
During the week ending 29 March 2003, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 29 марта 2003 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 8 April 2000, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 8 апреля 2000 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!