Примеры употребления "Elect" в английском с переводом "избираться"

<>
The Executive Board is elected for three years. Правление Компании избирается на три года.
Ms. Bethel (Bahamas) was elected Chairperson by acclamation. Г-жа Бетел (Багамские Острова) избирается Председателем путем аккламации.
Mr. Penke (Latvia) was elected Chairman by acclamation. Г-н Пенке (Латвия) избирается Председателем путем аккламации.
The other half are elected directly in so_called majority constituencies. Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Mr. Collen Vixen Kelapile (Botswana) was elected Vice-Chairman by acclamation. Г-н Коллен Виксен Келапиле (Ботсвана) избирается заместителем Председателя путем аккламации.
Decisions have emigrated from the spaces for which parliaments are elected. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures. Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
In Sark, 12 members of the legislature are directly elected by universal franchise. На Сарке 12 членов законодательного органа также избираются на прямых всеобщих выборах.
Members of representative bodies are elected at direct elections (hereinafter: “elections”) by secret ballot. Депутаты представительных органов избираются путем прямых выборов (называемых в дальнейшем " выборы ") тайным голосованием.
Ms. Dah was elected Chairperson by 12 votes to 5 and took the Chair. Г-жа Дах избирается Председателем 12 голосами против 5 и занимает место Председателя.
Since 1979, these MEPs have been elected direct rather than indirectly from national parliaments. С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
But only half of our parliament, the Verkhovna Rada, is elected from party lists. Но лишь только половина нашего парламента, Верховной Рады, избирается по партийным спискам.
I always laugh at this, because I have no idea how they're elected, actually. Мне это очень смешно, потому что я, на самом деле, понятия не имею, как они избираются.
If fewer than four candidates are elected, successive ballots will be held for the remaining seats. Если избирается менее четырех кандидатов, проводятся последующие туры голосования для заполнения остающихся мест.
But political representatives are elected to advance the interests of the people who put them in office. Но политические представители избираются для защиты интересов своих избирателей.
The governing body is an assembly with 31 members, all elected every fourth year among the Saami population. Этот руководящий орган представляет собой ассамблею в составе 31 человека, которые избираются каждые четыре года из числа представителей саамского народа.
The Parliament is elected on the basis of universal suffrage and by secret ballot for four-year terms. Парламент избирается на основе всеобщего избирательного права при тайном голосовании сроком на четыре года.
Ms. Sabo (Canada) was elected Chairperson of the Committee of the Whole by acclamation and took the Chair. Г-жа Сабо (Канада) избирается Председа-телем Комитета полного состава путем аккламации и занимает место Председателя.
As the president is already elected directly, some critics recommend a pure presidential regime, as in the United States. Поскольку президент уже избирается путем прямого голосования, некоторые критики рекомендуют введение президентского режима, как в США.
If, after the first ballot, fewer than 18 candidates are elected, the following adjustments shall apply to subsequent ballots: Если после первого тура голосования избирается менее 18 кандидатов, то в последующих турах голосования производятся следующие изменения:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!