Примеры употребления "Draft resolutions" в английском

<>
The draft resolutions are attached hereto as appendices II and III for consideration and adoption by the Governing Council. Проекты этих резолюций также изложены в добавлениях II и III к настоящему документу и представляются на рассмотрение и утверждение Советом управляющих.
The Committee must allow sufficient time for the preparation and consideration of the estimates of expenditures arising from draft resolutions. Комитет должен уделить достаточно времени подготовке и рассмотрению смет расходов, которые возникнут в результате принятия тех или иных резолюций.
That last point had been the object of growing interest to Brazil, which had submitted to the Commission on Human Rights two relevant draft resolutions that had been adopted. Последний вопрос особо интересует Бразилию, которая представила две резолюции по этим вопросам и Комиссии по правам человека, которые были ею приняты.
The Chairman said that, as at previous sessions, the Committee would set up a working group of the whole to prepare draft resolutions for submission under item 29 (“International cooperation in the peaceful uses of outer space”). Председатель сообщает, что, как и на предыдущих сессиях, Комитет образует рабочую группу полного состава с задачей подготовить проекты предложений, которые будут представлены по пункту 29 (" Международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях ").
The Chairman: The Committee will now proceed to take action on the draft resolutions contained in informal working paper 1 under cluster 5, “Regional disarmament and security”; cluster 6, “Other disarmament measures and international security”; and cluster 7, “Disarmament machinery”. Председатель (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проектам, содержащимся в неофициальном рабочем документе 1 по группе вопросов 5 — «Региональное разоружение и безопасность», группе вопросов 6 — «Другие меры в области разоружения и международной безопасности» и группе вопросов 7 — «Механизм разоружения».
The universal periodic review mechanism offered a means of considering the human rights situation in every country, big or small, and for that reason, country-specific draft resolutions were unacceptable, especially since they targeted exclusively developing countries in the southern hemisphere. Применение механизма универсального периодического обзора помогает рассматривать права человека во всех странах, больших и малых, и поэтому резолюции в отношении отдельных стран являются неприемлемыми, тем более что они направлены против стран, которые относятся к категории развивающихся стран и расположены в Южном полушарии.
Both draft resolutions enable the General Assembly, as a collective body, to take stock of, and reflect on, the events that have taken place during the course of the year in a variety of forums, both within the United Nations system and beyond. Обе резолюции позволяют Генеральной Ассамблее, как коллективному органу, собрать информацию о событиях года и дать им оценку, охватывая события, которые произошли в течение года на различных форумах, как в рамках Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
The Acting President: Before giving the floor to those representatives who wish to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово тем представителям, которые хотели бы выступить по мотивам голосования по проектам только что принятых резолюций, позвольте мне напомнить делегациям, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями с места.
We believe that by bringing together these draft resolutions, which deal with each organization individually, we shall be able to hold a single, comprehensive debate on the subject rather than several specific debates, which would prevent us from working out an overall United Nations policy on this matter. Мы считаем, что благодаря сведению воедино этих резолюций, касающихся каждой организации в отдельности, мы сможем провести одно всеобъемлющее обсуждение этого вопроса, а не несколько конкретных дискуссий, которые помешали бы нам разработать общую политику Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!