Примеры употребления "Domestic Animal Zoo" в английском

<>
A large animal fled from the zoo. Большое животное сбежало из зоопарка.
Working with domestic cats in a Dutch animal shelter, Vinke provided hiding boxes for a group of newly arrived cats while depriving another group of them entirely. Изучая домашних кошек в одном из голландских приютов для животных, Винке поставила коробки для одной группы кошек, чтобы они могли прятаться, а другую группу животных оставила без этих искусственных укрытий.
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out to all our animal friends back at the Knoxville Zoo. Итак, перед тем как мы закончим, она хотела бы передать кое-что всем нашим друзьям-животным в ноксвильском зоопарке.
Another animal that will spend his life in a zoo. Другие животные проводят всю жизнь в зоопарке.
Animal rights activists, who convinced zoo officials to have the animals sent to Africa, were stunned to learn that the freighter carrying the animals was reported missing today. Защитники прав животных, убедившие зоопарк отправить животных в Африку, были поражены известием о том, что судно с животными сегодня пропало без вести.
One for animals, including domestic animals - and I have to say, I learned everything I know about animal behavior even before I got to Gombe and the chimps from my dog, Rusty, who was my childhood companion. Другой направлен на животных, в том числе домашних - должна сказать, что все, что я знаю о поведении животных, даже до поездок в Гомбе и к шимпанзе, я узнала от моей собаки Расти, которая была моим другом детства.
In a review of projects related to SPS measures, a World Bank report notes that “a large proportion of assistance in this field by bilateral donors is driven by the “self-interest” or domestic considerations of the donors, such as ensuring that food imports are safe and preventing the spread of […] pests and animal diseases from their main partners in the developing world”. В рамках обзора проектов, связанных с СФМ, в одном из докладов Всемирного банка отмечается, что «значительная часть помощи, оказываемой в этой области двусторонними донорами, предоставляется исходя из " своекорыстных интересов " или собственных соображений доноров, таких как обеспечение безопасности импортируемого продовольствия и предотвращения распространения […] сельскохозяйственных вредителей и эпизоотий из стран, являющихся их основными партнерами в развивающемся мире».
Strengthening domestic capacities in the SPS domain would also help developing countries to identify products that they may wish to keep out of their own markets because of the potential negative impact on health, human and animal, and/or on the environment. Укрепление внутреннего потенциала в отношении СФМ помогло бы также развивающимся странам установить, какие виды продукции они, возможно, не желали бы видеть на своих собственных рынках из-за потенциально отрицательных последствий для здоровья как людей, так и животных и/или для состояния окружающей среды.
He was let out from time to time, but under guard like a zoo animal, to go to some spa or to play solitary holes of golf, one of the many manifestations of "bourgeois liberalization" that his reform efforts allowed to leak through China's once hermetic seal. Время от времени его под охраной выпускали в город, подобно животному из зоопарка, иногда ему разрешали посетить бассейн с минеральными водами или сыграть в гольф - один из множества признаков "буржуазной либерализации", что благодаря проводимой им реформе просочились в герметично закрытое общество Китая.
Even though Koko was born in the San Francisco Zoo, she's still an animal of the primeval forest, an exile. Хотя Коко родилась в зоопарке Сан-Франциско, она все же животное первобытного леса, в изгнании.
The International Fund for Animal Welfare (IFAW) works to improve the welfare of wild and domestic animals throughout the world by reducing commercial exploitation of animals, protecting wildlife habitats, and assisting animals in distress. Международный фонд защиты животных (IFAW) осуществляет деятельность в целях защиты диких и домашних животных повсюду в мире путем сокращения масштабов коммерческой эксплуатации животных, защиты среды обитания диких животных и растений и оказания помощи животным, находящимся в бедственном положении.
The zoo fired him because parents heard about the "freak" who worked in the night-time animal exhibit. Его уволили из зоопарка, потому что родители услышали о каком-то "фрике", который работал на ночной выставке животных.
Some assessments suggest that the realization of current scenarios of climate change would lead to significant changes in the world's vegetation and animal species and to serious impacts on the availability and quality of freshwater for domestic, agricultural and industrial consumption. Некоторые оценки предполагают, что осуществление нынешних сценариев изменения климата привело бы к значительному изменению видов растений и животных в мире и серьезному воздействию на наличие и качество пресной воды, предназначенное для домашнего, сельскохозяйственного и промышленного потребления.
They're against animal abuse. Они против жестокого обращения с животными.
FEN does not carry domestic news. «Far East Network» не передаёт местные новости.
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. Дядя Тэд повёл нас в зоопарк, чтобы показать нам панд.
An elephant is a very large animal. Слон — очень крупное животное.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size. Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
Is there a shop at this zoo? В этом зоопарке есть магазин?
Life in prison is worse than the life of an animal. Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!