Примеры употребления "Design" в английском с переводом "призываемый"

<>
Given the growing importance of regional and interregional initiatives, we encourage UNCTAD to further develop capabilities designed to assist countries to participate effectively in these initiatives, while ensuring functional and coherent linkages with the multilateral system. С учетом растущего значения региональных и межрегиональных инициатив мы призываем ЮНКТАД к дальнейшему развитию потенциала, призванного помочь странам эффективно участвовать в таких инициативах, при обеспечении в то же время функциональных и согласованных связей с многосторонней системой.
We recognize that poverty affects the political, economic and social status of women and men in different ways and to a different extent and urges Governments to perform gender analysis on all poverty eradication measures, including those designed to benefit ethnically disadvantaged groups; Мы признаем, что нищета женщин и мужчин сказывается на их политическом, экономическом и социальном положении по-разному и в неодинаковой степени, и настоятельно призываем правительства проводить гендерный анализ всех мер по ликвидации нищеты, включая те из них, которые призваны содействовать улучшению положения обездоленных этнических групп;
Recognizing the increasing number and growing proportion of women with HIV, we call upon the United Nations membership to take into account the need for the enhanced availability of education, testing, counselling, care and treatment designed to address the specific needs of women and girls. Отмечая растущее число и долю женщин, инфицированных ВИЧ, мы призываем государства — члены Организации Объединенных Наций принять во внимание необходимость расширения возможностей в области образования, проведения обследований, предоставления консультаций, обеспечения ухода и лечения в целях удовлетворения конкретных потребностей женщин и девочек.
We therefore urge Council members in their deliberations to strive to uphold the application of international law and the United Nations Charter and to preserve the letter and the spirit of the Rome Statute, which is designed and fully equipped to complement the work of the Council in the pursuit and preservation of international peace and security. Поэтому мы настоятельно призываем членов Совета в ходе обсуждения стремиться к соблюдению применения международного права и Устава Организации Объединенных Наций, а также к сохранению буквы и духа Римского статута, цель которого состоит в том, чтобы дополнять деятельность Совета по обеспечению и поддержанию международного мира и безопасности, и у него есть все возможности для этого.
We call for an organization such as UNCTAD to be entrusted with the task of convening the different entities mentioned above so that needs of commodity-dependent countries in terms of capacity building are examined, an integrated coherent programme of capacity building is designed, its implementation followed up, and a division of labour as well as commitments are secured. Мы призываем возложить на такую организацию, как ЮНКТАД, задачу созыва различных вышеупомянутых органов для изучения потребностей стран, находящихся в зависимости от сырьевого сектора, в укреплении потенциала, разработки комплексной и последовательной программы наращивания такого потенциала, ее четкой реализации и обеспечения разделения труда и сфер ответственности.
Together with 12 women Foreign Ministers, I last night signed a letter addressed to the Secretary-General in which we noted the special needs of women in HIV/AIDS prevention, care and treatment, and called upon the United Nations membership to take into account the need for an enhanced availability of education, testing, counselling, care and treatment designed to address the specific needs of women and girls. Вместе с 12 женщинами-министрами иностранных дел вчера вечером я поставила свою подпись под письмом на имя Генерального секретаря, в котором мы обращаем внимание на особые потребности женщин в профилактике и лечении ВИЧ/СПИДа и призываем всех членов Организации Объединенных Наций учитывать необходимость расширения возможностей в области образования, диагностики, консультаций, лечения в целях удовлетворения особых потребностей женщин и девочек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!