Примеры употребления "Department" в английском с переводом "ведомство"

<>
Secretary Abraham said it did not; that his department was only studying adaptations of existing weapons. Ответ Секретаря Абрахама был отрицательным, по его словам его ведомство занималось лишь изучением новых возможностей усовершенствования уже существующих вооружений.
But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed. Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против.
You were a hero during the school bus shooting, and this department has big plans for you. Ты геройски проявил себя во время стрельбы в автобусе, и у нашего ведомства большие планы на тебя.
She would like to know what laws governed such workers and whether there was a specific government department that dealt with the matter. Оратор хочет знать, какие законы регулируют положение таких рабочих, и имеется ли специальное государственное ведомство, занимающееся этим вопросом.
The Health Ministry is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing the policies in the areas of health and pharmaceutical activities. Министерство здравоохранения- государственное ведомство, занимающееся разработкой, реализацией, координацией и оценкой результатов политики в области здравоохранения и фармации.
The Government's central Internet portal for public services contains links to the websites of the lead government department and executive agency for environmental issues. На центральном Интернет-портале правительства, предназначенном для обслуживания общественности, содержится ссылка на вебсайты ведущих ведомств правительства и органов исполнительной власти, занимающегося природоохранными вопросами.
To help remedy this deficiency, the Attorney-General's Department held a workshop on this topic, in April 2000, for officials of these Departments and others. В целях устранения этого недостатка в апреле 2000 года Генеральная прокуратура провела рабочее совещание по данной теме для сотрудников указанных министерств и других ведомств.
In 1993, the Government promulgated the Minimum Wage Regulations and, in 1994, the relevant department published Directives on the Implementation of the Guaranteed Minimum Wage Regimen. В 1993 году правительство издало Положения о минимальной заработной плате, а в 1994 году соответствующее ведомство опубликовало Директивы по применению системы гарантированной минимальной заработной платы.
The Department of Petroleum Resources (DPR), the regulatory agency for the oil industry, has dismissed these claims, vowing to impose hefty fines on companies that flout the deadline. Департамент нефтяных ресурсов - регулирующее ведомство для нефтедобывающей промышленности – отклонил эти аргументы, обещая обложить высокими штрафами не подчинившиеся компании.
Of those, 33 higher educational establishments are attached to the department of the Ministry of Higher and Specialized Secondary Education; the rest are under the authority of sectoral ministries. Из них 33 вуза находятся в ведомстве Министерства высшего и среднего специального образования (МВССО), остальные- в ведении отраслевых министерств.
In 2002 the Central Bank of Kuwait established a department for combating money-laundering operations which establishes instructions regarding oversight for units subject to control (banks, investment companies and bureaux de change). В 2002 году Центральный банк Кувейта создал департамент по борьбе с отмыванием денег, который издает распоряжения относительно осуществления надзора за деятельностью ведомств, подлежащих контролю (банки, инвестиционные компании и пункты обмена валюты).
The Department of Trade and Industry as the lead agency and prime mover of the OTOP, facilitated the identification and selection of 15 OTOP model areas in various parts of the country. Министерство торговли и промышленности как ведущее ведомство и главный инициатор программы " Один город- один продукт " помогло выявить и выбрать 15 опытных районов в разных частях страны, где будет осуществляться эта программа.
The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics. Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики.
A number of Governments discussed various mechanisms, such as the Department of Maori Affairs, which had the responsibility for elaborating government objectives for Maori development and coordinating Maori communities and other government departments. Представители правительств ряда стран рассказали о различных механизмах, например о ведомстве по делам маори, отвечающем за постановку государственных задач в сфере развития маори и координацию между общинами маори, а также о других государственных ведомствах.
The Agency was established in 2000 following the Food Standards Act 1999 and is an independent Government department, governed by a Board appointed to act in the public interest and put consumers first. Управление было создано в 2000 году на основании Закона 1999 года о стандартах на пищевые продукты и является независимым правительственным ведомством, во главе которого стоит Совет, призванный действовать в интересах общества и потребителей.
Department of Informational Technologies ensure informational assistance to the authorities which conduct activity on combating terrorism, providing them with informational resources, specialized technical assistance, necessary for creation of data bases and informational networks. Департамент информационных технологий обеспечивает информационную поддержку ведомствам, осуществляющим деятельность по борьбе с терроризмом, предоставляя им информационные ресурсы и специализированную техническую помощь, необходимую для создания баз данных и информационных сетей.
Prior to commencing operation, business entities are registered with the Department of Industry, Investment Board, Tax authorities and other line ministries, such as Health (pharmaceutical units), Ministry of Environment (polluting companies) and so on. Прежде чем начать свою деятельность, коммерческие структуры должны зарегистрироваться в министерстве промышленности, в совете по инвестициям, в налоговых органах и других профильных ведомствах, таких, как министерство здравоохранения (фармацевтические предприятия), министерство окружающей среды (компании, деятельность которых может быть связана с загрязнением окружающей среды) и т.д.
With regard to temporary special measures, she pointed out that the post of Equal Employment Opportunities Commissioner, currently held by a woman, was permanent, but targets had not been set for each government department. Что касается временных специальных мер, то оратор указывает, что должность комиссара по обеспечению равных возможностей в сфере занятости, которую в настоящее время занимает женщина, является постоянной, однако конкретные задачи были поставлены не перед всеми ведомствами.
The Ministry of Education and Culture is the governmental department responsible for designing, executing, coordinating and assessing policies for the areas of education and culture as well as for the areas of science and technology. Министерство образования и культуры- государственное ведомство, ответственное за разработку, реализацию, координацию и оценку результатов политики в области образования и культуры, а также науки и техники.
Defense Secretary James Mattis admitted on a recent West Coast trip that took in the offices of Amazon and Google that his department needs to do a better job of tapping into commercial AI advances. Министр обороны Джеймс Мэттис (James Mattis) признал в ходе недавней поездки на западное побережье, включавшей в себя визиты в офисы Amazon и Google, что его ведомству следует активнее использовать коммерческие разработки в области ИИ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!