Примеры употребления "Deduct" в английском с переводом "вычитаться"

<>
As the vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
As a vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
This should be enabled if you want to allow demand replenishment to deduct unreserved quantities from work generated from the selected replenishment template. Этот флажок следует установить, если нужно, чтобы при пополнении спроса вычитались незарезервированные количества из работы, созданной на основе выбранного шаблона пополнения.
When demand replenishment is triggered in the warehouse, it will deduct the demand from existing replenishment work with unreserved quantities, if the work originates from replenishment templates with the Allow wave demand to use unreserved quantities option enabled. Когда пополнение спроса запускается на складе, спрос вычитается из существующей работы пополнения с незарезервированными количествами, если эта работа создана на основе шаблона пополнения с включенным параметром Разрешить использовать незарезервированные количества для спроса волны.
Withholding tax is deducted from the invoice amount. Подоходный налог вычитается из суммы накладной.
You accrue costs, which are deducted from your payment. Последующие расходы будут вычитаться из суммы предоплаты.
Discount percentage – A percentage is deducted from the price. Процент скидки — процент вычитается из цены.
Call charges will be deducted from your Skype Credit balance. Плата за звонки будет вычитаться из остатка денег на вашем счете в Skype.
Cash discount amount – An amount is deducted from the price. Сумма скидки по оплате — сумма вычитается из цены.
The line discount is not deducted from the product receipt amount. Скидка строки не вычитается из суммы поступления продуктов.
The line discount is not deducted from the packing slip amount. Скидка по строке не вычитается из суммы отборочной накладной.
Otherwise the break time will be deducted from the work time. В противном случае, перерывы будут вычитаться из рабочего времени.
The corresponding discount rate is applied to the commission that was deducted. Из общей суммы свопов, которая была снята, вычитается сумма, соответствующая проценту купленной скидки.
Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price. Любые торговые скидки и возвраты платежей вычитаются при определении закупочной цены.
Production parameters determine when raw materials are deducted from stock in the production process. Параметры производства определяют, когда сырье вычитается из запаса в процессе производства.
The items are deducted from on-hand inventory and the picking work is created. Номенклатуры вычитаются из запасов в наличии, и создается работа комплектации.
For example, materials for the production will be deducted when the production order is started. Например, материалы для производства будут вычитаться, когда производственный заказ запускается.
The following settings can be used if materials should always be deducted from inventory manually. Можно использовать следующие параметры, если материалы всегда должны вычитаться из запасов вручную.
To obtain the effective refrigerating capacity, the heat generated by the evaporator fans (Wf) is deducted. Для получения полезной холодопроизводительности из этой величины вычитается количество тепла (Wf), произведенное вентиляторами испарителя.
The actual consumption for the estimate period is deducted from the cost to complete the project. Фактическое потребление в периоде оценки вычитается из затрат на завершение проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!