Примеры употребления "De la soul" в английском

<>
He's poor, but he has a good soul. Он беден, но у него добрая душа.
A person's soul is immortal. Душа человеческая бессмертна.
A man's body dies, but his soul is immortal. Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.
After death my soul turns into nothing. После смерти моя душа обратится в небытие.
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.
The eye is the mirror of the soul. Глаза это зеркало души.
May your soul rest in peace. Пусть душа твоя покоится с миром.
Brevity is the soul of wit. Краткость — сестра таланта.
The soul animates the body. Душа оживляет тело.
Piano music soothes the soul. Музыка фортепиано успокаивает душу.
The man sold his soul to the devil. Этот человек продал душу дьяволу.
Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement. Ни о чем не беспокоиться - значит, не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение.
Open a book and it will open your soul. Открой книгу, и она откроет твою душу.
The sickness of the body may prove the health of the soul. Болезни тела могут показать здоровье души.
It is in my soul, worse when the anniversary gets close. Она в моей душе, хуже, когда годовщина приближается.
Donations for the new soul Затраты на новую душу
I never compromised my soul." Я никогда не шел на сделку с совестью».
The reason for this I think is that for most traders it's pretty much all about the money, and whenever anything is all or mostly about the money, it ends up having no soul. Причина в том, что большинство трейдеров сильно озабочены деньгами, а когда человек озабочен исключительно деньгами, для души места не остается.
This pair looked like it was about to break out on Wednesday, however, it has stalled today as the dollar continues to do a bit of soul searching. Складывалось впечатление в среду, что эта пара вот-вот совершит прорыв, но она приостановилась сегодня, поскольку доллар продолжает познавать себя понемногу.
I entirely agree that a teetotaler is unlikely to quite grasp that essence of the Russian soul, the narod. Я полностью согласен с тем, что трезвенник никогда не сможет понять суть русской души, русского народа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!