Примеры употребления "DEADLINES" в английском с переводом "срок"

<>
You can see the deadlines and the usage graph. Посмотрите на сроки и график использования.
The deadlines for completing the latter were, however, missed. Выполнить последнюю задачу в установленный срок, однако, не удалось.
Kyrgyzstan made reference to the project proponent's deadlines. Кыргызстан сослался на сроки, указываемые инициатором проекта.
The sales tax settlement periods and deadlines are as follows: Периоды сопоставления налогов и сроки подачи данных:
The adherence to delivery deadlines is particularly important to us. Особенно важно для нас соблюдение сроков поставки.
Those included prioritization and deadlines for the submission of supporting information. Эти меры включают определение степени важности вспомогательной информации и предельных сроков ее представления.
In Darfur, for example, we face a continuing challenge in meeting deployment deadlines. В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
Rather than attempting to meet unfeasible deadlines, legislators should proceed with deliberate speed. Вместо того, чтобы пытаться соблюсти невыполнимые сроки, законодатели должны были бы действовать в продуманном темпе.
In section IV (Meeting documentation and registration deadlines), paragraph 11, add the following text: Добавить в пункт 11 раздела IV (Сессионная документация и сроки для проведения регистрации) следующий текст:
You're all hard work and deadlines, and I'm snowballs and fun times. Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться.
Frequent meetings with data providers, especially other government departments, and setting deadlines for submitting data; частые совещания с представителями ведомств, являющихся источниками данных, особенно других правительственных учреждений, и установление предельных сроков представления данных;
For this reason, enacting new regulatory standards now while setting distant deadlines is a sensible strategy. По этой причине, принятие новых нормативных стандартов сейчас, устанавливая отдаленные конечные сроки, - это благоразумная стратегия.
Management continues to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level work plans. Руководство продолжает включать ключевые этапы и предельные конечные сроки в графики осуществления проектов и планы работ высокого уровня.
UNICEF will continue to incorporate key milestones and deadlines in project charters and high-level workplans. ЮНИСЕФ продолжает включать основные показатели и конечные сроки в графики осуществления проектов и генеральные планы работ.
Deadlines are regulated by the Law on the Procedure of Consideration of Citizens'Appeals and Complaints (1999). Сроки рассмотрения регулируются Законом " О порядке рассмотрения заявлений и жалоб " граждан (1999 год).
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down. В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
And you can imagine, if you're a writer, that things would get really crowded around deadlines. Можете себе представить, если вы - писатель, как все начинает скапливаться когда надвигаются сроки.
Create new grants or maintain the details for existing grants, such as project statements, dates, and deadlines. Создание новых грантов или управление сведениями о существующих грантах, таких как отчеты по проекту, даты и сроки.
There are currently no deadlines, except the final ones, and even these could be pushed forward in time. В настоящее время здесь нет сроков за исключением крайних, и то те могут быть передвинуты вперёд.
The Board recommends that the United Nations decide promptly upon the completion strategy, phases, deadlines and modalities, including: Комиссия рекомендует Организации Объединенных Наций срочно принять решение о стратегии завершения деятельности, ее этапов, сроков и форм, включая:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!