Примеры употребления "Cursed" в английском с переводом "проклинать"

<>
You cursed me, you little creamy. Ты проклял меня, маленький полукровка.
Mother Superior said it was cursed. Мать-настоятельница сказала, что она проклята.
I cursed your family, my Barnabas. Я прокляла твою семью.
Cursed be the day when I bought the car! Будь проклят тот день, когда я купил машину!
Never again shall anyone set sail to that cursed land. Больше никто и никогда не бросит якорь на этом проклятом острове.
"The blood of the cursed," as in Joe Corbin's blood? "Кровь проклятого", то есть кровь Джо Корбина?
Cursed as your first born if we're to believe the story. Проклятого, как твой первенец, если мы верить рассказу.
He cursed Soviet oppression in Czechoslovakia and General Pinochet's murders in Chile. Он проклинал советское вторжение в Чехословакию и убийства, осуществляемые в Чили генералом Пиночетом.
She said that everyone here is a pervert, that this city is cursed. Она сказала, что все здесь извращенцы, что этот город проклят.
The Bible states clearly that God cursed Cham and his line and enslaved them. В Библии ясно говорится, что Бог проклял Чама и весь его род и, поработил их.
The villagers thought she was cursed; they didn't know what to do with her. Жители деревни решили, что её прокляли, - не знали, что с ней делать.
Cursed with the power to turn us to stone if we dare but meet its gaze. Проклята силой обратить нас в камень, если мы посмеем взглянуть на нее.
When Regina cursed Mary Margaret and me, there was still a sliver of Snow and Charming. Когда Реджина прокляла Мэри Маргарет и меня, то оставалась малая часть Белоснежки и Прекрасного.
I have done what I could to save people from this cursed house and from Darkening's power. Я сделал, что мог, чтобы спасти людей из этого проклятого дома и от власти Тёмного.
I used to think rich people were cursed, and that only garrets, sour soup and potatoes can bring people joy. Раньше я думал, что богачи - люди проклятые, и что только лачуги, каморки и кислая капуста с картошкой дают людям счастье и блаженство.
The water hole is too far away I am going to see what I can do about the Cursed Spring. Озеро слишком далеко, пойду посмотрю что можно сделать с проклятым родником.
If an older woman undresses in front of a man because she wants to, the man's family is cursed." Если старшая по возрасту женщина раздевается перед мужчиной по собственному желанию, то семья этого мужчины будет проклята".
Hold off fate for another day if you can but this ship and all the souls within its hull are cursed. Оттяни судьбу еще на день, если можешь, но этот корабль и все души на его борту прокляты.
There is a third force still in play, though much cursed, abused, misused but relied upon and hoped for - Western help. В игре все еще участвует третья сила - помощь Запада, хотя ее и много проклинают, поносят, злоупотребляют ею, но полагаются и надеются на нее.
Their missionaries cursed the Orthodox Church, with hypocrisy and threats tried to recruit into Catholicism not only ordinary people but Orthodox priests as well." Их миссионеры проклинали православную церковь, с помощью лицемерия и угроз пытались обратить в католичество не только простых людей, но и православных священников".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!