Примеры употребления "Cubans" в английском с переводом "кубинец"

<>
More precisely, Castro limits Cubans. Более точно, Кастро ограничивает кубинцев.
Cubans don't think it is. Кубинцы так не думают.
Cubans already know how to dance. Кубинцы уже знают, как надо танцевать.
Cubans recognize the contradictions as readily as any outsider. Кубинцы признают противоречия с такой же готовностью, как и любой наблюдатель.
"Cubans are still endeared by that," said one Western diplomat. "Кубинцам это все еще нравится", - сказал один западный дипломат.
We Cubans remain, in charge of keeping the flame alive. Мы же, кубинцы, остаемся, ответственные за поддержание этого огня.
Cubans are known for managing humor in the worst situations. Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам:
Well, the way I hear it, Gio's only hiring Cubans these days. Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев.
But what Cubans are enduring today is part of our own European history. Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes. В конечном счете, у кубинцев на роду написано браться за сложные, практически невыполнимые задачи.
Younger Cubans often sound like well-educated teenagers with parents who are too strict. Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители.
Che's life and deeds all became part of a modern bible for young Cubans. Жизнь и деяния Че стали частью современной библии для молодых кубинцев.
More than 30,000 Cubans signed the Varela petition requesting a referendum on basic rights. Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав.
Cubans look forward to such a mutually respectful relationship, but bristle at the prospect of renewed subservience. Кубинцы надеются на такие взаимоуважительные отношения, но приходят в ярость от перспективы оказаться вновь в услужении.
Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people. Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
What will deter the next Central American dictator and murderer if the Cubans are given a free pass? Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения?
All of this makes it highly unlikely that US engagement will have much of an impact on ordinary Cubans. Всё это приводит к тому, что американское «вовлечение» скорее всего не окажет существенного эффекта на жизнь рядовых кубинцев.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape. Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
But this could change as dollars become hard to resist and Cubans use them to cut through ridiculous bureaucratic hurdles. Но это может измениться по мере того, как становится все труднее сопротивляться долларам, и кубинцы используют их, чтобы прорваться через нелепые бюрократические препятствия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!