Примеры употребления "Crown Princes" в английском

<>
A protocol officer will greet and escort dignitaries (Head of State or Government, Vice-Presidents, Crown Princes and Princesses) from the escalators at the Delegates Entrance. Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда.
He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe. Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы.
Port-of-entry arrangements for Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes: Member States, through their Permanent Missions and in coordination with the host country and host city authorities, are responsible for compliance with all host country requirements with regard to entry formalities. Порядок, действующий в пункте въезда в отношении глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев: государства-члены через свои постоянные представительства и в координации с властями принимающей страны и принимающего города несут ответственность за соблюдение всех требований принимающей страны в отношении въездных формальностей.
Heads of State will thus be accorded first priority, followed by Heads of Government; vice-presidents, crown princes/princesses; the highest-ranking official of the Holy See, in its capacity as observer State, and Palestine, in its capacity as observer; ministers; and permanent representatives; таким образом, в первую очередь слово будет предоставлено главам государств, за которыми последуют главы правительств; вице-президенты, кронпринцы/принцессы; наиболее высокопоставленные лица Святейшего Престола в его качестве государства-наблюдателя и Палестины в ее качестве наблюдателя; министры; и постоянные представители;
Heads of State and Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and Deputy Prime Ministers who choose to arrive on foot should enter the visitors'gate (First Avenue at 46th Street), from which point they will be directed by protocol officers to the Delegates'Entrance and then to the North Delegates'Lounge. Главам государств и правительств, вице-президентам, наследным принцам/принцессам и заместителям премьер-министров, которые пожелают прийти пешком, следует входить через вход для посетителей (на пересечении Первой авеню и 46-й улицы), откуда они будут препровождаться сотрудниками протокола к делегатскому подъезду и затем в северный зал для делегатов.
Heads of State will thus be accorded first priority, followed by Heads of Government; vice-presidents, crown princes/princesses; the highest-ranking official of the Holy See, in its capacity as observer State, and of Palestine, in its capacity as observer; ministers; and permanent representatives; таким образом, в первую очередь слово будет предоставлено главам государств, за которыми последуют главы правительств; вице-президенты, кронпринцы/принцессы; наиболее высокопоставленные лица Святейшего Престола в его качестве государства-наблюдателя и Палестины в ее качестве наблюдателя; министры; и постоянные представители;
During the opening session of the Summit, seats will be reserved in a VIP area for spouses of the Heads of State and Government, Vice-Presidents, Crown Princes and Princesses and Cabinet Ministers participating in the event, provided that the Chief of Protocol is notified in advance of their attendance at the session. На время церемонии открытия Саммита в VIP-секции будут отведены места для участвующих в мероприятии супруг/супругов глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс и правительственных министров при условии, что руководитель Службы протокола будет заранее оповещен об их присутствии на этой церемонии.
Heads of State and Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses and Deputy Prime Ministers who prefer to arrive on foot should enter the United Nations through the visitors'gate (First Avenue at 46th Street), from which point they will be directed by protocol officers to the Delegates'Entrance and then to the North Delegates'Lounge. Главам государств и правительств, вице-президентам, наследным принцам/принцессам и заместителям премьер-министров, которые предпочтут прийти пешком, следует входить через вход для посетителей (на пересечении Первой авеню и 46-й улицы), откуда они будут препровождаться сотрудниками протокола к делегатскому подъезду и затем в северный зал для делегатов.
A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service. Если лицам, сопровождающим глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс, необходим пропуск на территории Организации Объединенных Наций, в Службу протокола и связи должен быть представлен вместе с формой SG.6 отдельный список с указанием их имен и их профессий (помощник, переводчик, врач и т.д.).
A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Crown Princes and Princesses and Vice-Presidents who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6/B (5-09) forms to the Protocol and Liaison Service. Отдельный список с указанием фамилий членов делегаций, возглавляемых главами государств и правительств, наследными принцами и принцессами и вице-президентами, которым требуется допуск на территорию Организации Объединенных Наций, а также с указанием их профессий (помощники, устные переводчики, врачи) необходимо представить вместе с формами SG.6/B (5-09) в Службу протокола и связи.
The Crown Prince’s New Clothes Новый наряд наследного принца
The crown prince will not stand for it. И кронпринц этого не потерпит.
It isn't because he's the oldest son or the crown prince. Это не потому, что он старший сын или цесаревич.
The Crown Prince's abdication became inevitable. Отрешение наследного принца стало неизбежным.
I trust entertaining the Crown Prince went well? Полагаю, вечер с кронпринцем прошёл хорошо?
Is the Crown Prince still outside the Grand Palace? Наследный принц все еще снаружи Главного Дворца?
He's traveling with the crown prince and princess? Он путешествует с кронпринцем и принцессой?
Domestic strife is the last thing the crown prince needs. А внутренние распри – это последнее, что нужно наследному принцу.
You realize this makes you undisputed Crown Prince, don't you? Вы понимаете, что теперь вы мой единственный кронпринц?
But being named crown prince is his most impressive achievement to date. На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!