Примеры употребления "наследных принцев" в русском

<>
Переводы: все68 crown prince68
Сотрудник протокола будет встречать и сопровождать высокопоставленных лиц (глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс) от эскалаторов у делегатского подъезда. A Protocol Officer will greet and escort dignitaries (Head of State/Government, Vice-President, Crown Prince and Princess) from the escalators at the Delegates Entrance.
Порядок, действующий в пункте въезда в отношении глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев: государства-члены через свои постоянные представительства и в координации с властями принимающей страны и принимающего города несут ответственность за соблюдение всех требований принимающей страны в отношении въездных формальностей. Port-of-entry arrangements for Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes: Member States, through their Permanent Missions and in coordination with the host country and host city authorities, are responsible for compliance with all host country requirements with regard to entry formalities.
На время церемонии открытия Саммита в VIP-секции будут отведены места для участвующих в мероприятии супруг/супругов глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс и правительственных министров при условии, что руководитель Службы протокола будет заранее оповещен об их присутствии на этой церемонии. During the opening session of the Summit, seats will be reserved in a VIP area for spouses of the Heads of State and Government, Vice-Presidents, Crown Princes and Princesses and Cabinet Ministers participating in the event, provided that the Chief of Protocol is notified in advance of their attendance at the session.
Если лицам, сопровождающим глав государств и правительств, вице-президентов, наследных принцев и принцесс, необходим пропуск на территории Организации Объединенных Наций, в Службу протокола и связи должен быть представлен вместе с формой SG.6 отдельный список с указанием их имен и их профессий (помощник, переводчик, врач и т.д.). A separate list specifying the names of the members of the party of the Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes and Princesses who require access to the United Nations — as well as their occupations (e.g., aide de camp, interpreter, physician) — must be submitted together with the SG.6 forms to the Protocol and Liaison Service.
Мероприятия в пункте въезда для глав государств и правительств, вице-президентов и наследных принцев: государства-члены через свои постоянные представительства и в координации со Службой безопасности и охраны Организации Объединенных Наций и властями принимающей страны и принимающего города несут ответственность за соблюдение всех требований принимающей страны в отношении въездных формальностей. Port of entry arrangements for Heads of State/Government, Vice-Presidents and Crown Princes: Member States, through their Permanent Missions and in coordination with the host country and host city authorities, are responsible for compliance with all host country requirements with regard to entry formalities.
Отрешение наследного принца стало неизбежным. The Crown Prince's abdication became inevitable.
Наследный принц все еще снаружи Главного Дворца? Is the Crown Prince still outside the Grand Palace?
А внутренние распри – это последнее, что нужно наследному принцу. Domestic strife is the last thing the crown prince needs.
На сегодня провозглашение наследным принцем является его самым впечатляющим достижением. But being named crown prince is his most impressive achievement to date.
Потребуется десятилетие или даже больше для достижения этих двух целей нового наследного принца. It will take a decade or more to accomplish each of the new crown prince’s goals.
Это позволяет объяснить, почему замена одного наследного принца на другого выглядит со стороны такой гладкой. This helps to explain why the transition from one crown prince to another appeared to go so smoothly.
Теперь власть целиком сконцентрирована в руках короля, который делегировал большинство полномочий сыну, новому наследному принцу. Power is concentrated entirely in the hands of the king, who has delegated most of it to his son, the new crown prince.
С виду вопрос о престолонаследии кажется улаженным - теперь после смерти Фахда наследный принц Абдулла станет королем. On the surface, the succession has proceeded as expected, with Crown Prince Abdullah becoming king now that Fahad has died.
Пытаясь понять динамику начавшегося в Саудовской Аравии политического землетрясения, многие занялись анализом психологии молодого наследного принца – Мухаммеда ибн Салмана. Most efforts to comprehend the dynamics of Saudi Arabia’s ongoing political earthquake have focused on the psychology of the young crown prince, Mohammed bin Salman.
Новый наследный принц пребывает в ожидании, так как Наиф утвердил своего сына Мухаммеда в качестве следующего министра внутренних дел. The new Crown Prince-in-waiting, Naif, has established his son Mohammed as the next interior minister.
В распространённом по этому поводу видео можно увидеть, как MBS падает на колени, чтобы поцеловать руку только что отставленного наследного принца. In a widely distributed video clip, MBS can be seen falling to his knees to kiss the just-dismissed incumbent crown prince’s hand.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления. Crown Prince Abdullah’s initiative provoked widespread surprise, not because the idea is so startlingly new, but because of its source and timing.
Так или иначе, ни один из перечисленных сценариев не выглядит неизбежным, поэтому 31-летнему наследному принцу придётся научиться умерять свою нетерпеливость. In any case, none of these developments seems imminent, so the 31-year-old crown prince will have to learn to temper his impetuosity.
Наследный принц Абдулла должен официально представить свое предложение во время выступления на саммите Лиги арабских стран 27-28 марта в Бейруте. Crown Prince Abdullah's initiative is meant to be made official during a speech at the Arab League summit in Beirut of 27-28 March.
Наследный принц Абдулла нисколько не воспрепятствовал этому, обрекая тем самым дело реформ, которому он вначале содействовал, на существование в «политической преисподней». Crown Prince Abdullah offered not a peep of opposition, leaving the reform agenda that he initiated in a political netherworld.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!