Примеры употребления "Coordinate" в английском

<>
They're geodetic coordinate transceivers. Это геодезические передатчики.
Major, coordinate evacuation of the pylons. Майор, организуйте эвакуацию с причалов.
Programme to Coordinate the Ministerial and Sectoral Women's Offices; Программа координации действий министерских и отраслевых ведомств по делам женщин;
Angel rescue 2, coordinate with fire rescue On burlington junkyard. Ангел 2, совместно с пожарными на свалку Берлингтон.
Additionally, new strategies are needed to coordinate disaster-relief efforts. Кроме того, необходимы новые стратегии для координации усилий по оказанию помощи в случае стихийных бедствий.
The Office could also help to coordinate requests for country visits. Управление могло бы также способствовать координации просьб об организации страновых посещений.
The bigger challenge lies in creating a designated institution to coordinate the many OBOR initiatives. Более серьезная проблема заключается в создании ответственной организации для координации многочисленных вопросов инициативы ОПОП.
The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information. В настоящее время Отделение МООНСИ по правам человека обсуждает варианты действий для координации потока информации.
Even with such an approach, however, major central banks would have to coordinate their policies. Однако даже подобный подход потребует от крупнейших центральных банков координации действий.
Before you make any change to the DNS domain name, coordinate with you network administrator. Перед внесением любых изменений в DNS-имя домена обратитесь к администратору сети.
You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group. Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection. Они также заявили о своей готовности осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной.
A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers. Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов.
Create, coordinate, protect, and harvest your content to gain value from it everywhere in its lifecycle. Создавайте, администрируйте, защищайте и собирайте контент. Эффективно используйте его все то время, пока он сохраняет актуальность.
So, the next thing we did, or the challenges we did, was to coordinate this movement. Следующее, что мы сделали, следующей решённой задачей была координация этого движения.
Coordinate multisectoral efforts to support the continued interdependence of older persons with their families and communities; координация межсекторальных усилий по поддержке постоянных связей между пожилыми людьми и их семьями и общинами;
Be organised in associations (to share, inter alia, information, know-how, equipment and to coordinate their marketing). Объединяться в ассоциации (в целях обмена, в частности, информацией, ноу-хау и оборудованием, а также координации их деятельности в области маркетинга).
And the Plenum did establish a top-level group to coordinate and enforce implementation of its decisions. К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений.
To ensure data consistency, the secretariat made specific efforts to coordinate with key international data-collection agencies. В целях обеспечения последовательности данных секретариат прилагал особые усилия по координации с ключевыми международными агентствами по сбору данных.
In Thailand, volunteer data centres were established in 75 provinces to coordinate research and training on volunteering. В Таиланде в 75 провинциях были созданы добровольческие информационные центры в целях координации исследований и подготовки кадров по вопросам добровольчества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!