Примеры употребления "Contact Groups" в английском с переводом "контактная группа"

<>
Переводы: все258 контактная группа220 группа контактов36 другие переводы2
The States Parties continued to use Contact Groups on universalization, Article 7 reporting and resource mobilization. Государства-участники продолжали использовать контактные группы по универсализации, отчетности по статье 7 и по мобилизации ресурсов.
Foreign Minister Kouchner calls international conferences, speaks of establishing contact groups, and of the need for deliberate action. Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий.
At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. На этом же заседании Председатель выразил признательность делегатам, председателям контактных групп и делегатам, созывавшим неофициальные консультации, за их вклад в работу.
At the 5th meeting, on 25 May, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. На 5-м заседании 25 мая Председатель выразил свою признательность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу.
Given that four bodies will be meeting during the sessional period, the time available for contact groups and informal consultations will be very limited. Поскольку в ходе сессионного периода заседания проводить будут сразу четыре органа, время для работы контактных групп и неофициальных консультаций будет очень ограниченным.
Before closing the session, the Chair of the SBSTA thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. Прежде чем закрыть сессию, Председатель ВОКНТА поблагодарил делегатов, председателей контактных групп и представителей, отвечавших за организацию неофициальных консультаций, за их вклад в работу.
At the 5th meeting, on 13 June, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. На 5-м заседании, состоявшемся 13 июня, Председатель выразил благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии.
Given that several bodies will be meeting during the sessional period, the time available for contact groups and informal consultations will be very limited. Поскольку в ходе сессионного периода заседания будут проводить сразу несколько органов, время для работы контактных групп и неофициальных консультаций будет очень ограниченным.
Forming Core Groups, Groups of Friends or Contact Groups could be promoted to enhance involvement of directly affected countries into the Council's decision-making processes. Для расширения участия непосредственно затрагиваемых стран в процессах принятия решений в Совете можно было бы содействовать формированию основных групп, групп друзей или контактных групп.
closure of the session At the 8th meeting, on 10 December, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and convenors of informal consultations for their contributions. XII ЗАКРЫТИЕ СЕССИИ На 8-м заседании, состоявшемся 10 декабря, Председатель выразила благодарность делегатам, председателям контактных групп и организаторам неофициальных консультаций за их вклад в работу сессии.
Following further informal consultations in contact groups the Meeting approved two draft decisions on the level of replenishment of the Multilateral Fund and the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism. После дополнительных неофициальных консультаций в контактных группах Совещание утвердило два проекта решений об уровне пополнения Многостороннего фонда и о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты.
Given the limited time available, the Chair requests delegates to use the meeting time in the contact groups to react to the ideas and proposals that have been reflected in the document. С учетом ограниченного имеющегося времени Председатель просит делегатов использовать время заседаний в контактных группах для высказывания своих соображений по поводу идей и предложений, которые нашли отражение в обобщающем документе.
It is anticipated that on Friday morning, reports will be made to the plenary session on the work of the committee of the whole, and the budget and the legal contact groups. Ожидается, что утром в пятницу участникам пленарного заседания будут представлены доклады о работе комитета полного состава, а также контактной группы по бюджету и правовой контактной группы.
NGOs regularly organize meetings with Convention body officials, including the President of the COP and the chairs of the subsidiary bodies and contact groups, to discuss matters of concern to their members and to share their views. НПО регулярно организовывают совещания с должностными лицами органов Конвенции, включая Председателя КС и председателей вспомогательных органов и контактных групп, для обсуждения вопросов, беспокоящих их членов, и для обмена мнениями.
She thanked the representatives for their hard work and their spirit of cooperation; the co-chairs of the contact groups for their skill, patience and tireless efforts in preparing the draft decisions; and the Secretariat for its excellent work and professionalism. Она поблагодарила представителей за их напряженную работу и дух сотрудничества; сопредседателей контактных групп- за их мастерство, терпение и постоянные усилия при подготовке проектов решений; и секретариат- за его отличную работу и профессионализм.
The Working Group conducted the session in plenary meetings on the understanding that informal contact groups would be set up as required, and decided to organize the work of the session along the lines laid out in a provisional timetable prepared and presented to the Working Group by the Secretariat. Рабочая группа провела сессию в рамках пленарных заседаний при том понимании, что по мере необходимости будут созданы неофициальные контактные группы, и постановила организовать работу сессии в соответствии с предварительным графиком работы, который был подготовлен и представлен Рабочей группе секретариатом.
I think it is a very important subject, where we already have close cooperation and, actually, two contact groups with Yugoslav authorities, and we have been making considerable progress in exactly these fields, but there is still more to be done and we are working on that together with Mr. Čović. Я думаю, что это очень важная область, где мы уже тесно сотрудничаем, и уже созданы две контактные группы с югославскими властями, и мы достигли значительного прогресса именно в этих областях, но еще многое предстоит сделать и мы работаем над этим совместно с г-ном Човичем.
The collaboration defined in a joint workplan includes: good offices and high-level missions; regular meetings between the focal points of both institutions; working group meetings; activities in the field; cooperation through the ECOWAS-European Union troika and the meetings of the international contact groups, on the Mano River Union and Guinea-Bissau, respectively. Это сотрудничество, как оно определено в совместном плане работы, включает: добрые услуги и миссии высокого уровня; регулярные встречи между координаторами обеих организаций; заседания рабочей группы; деятельность на местах; сотрудничество посредством совещаний «тройки» ЭКОВАС-Европейского союза и международных контактных групп, соответственно, по Союзу стран бассейна реки Мано и Гвинее-Бисау.
Following the work of the contact groups and further deliberations in plenary, the Committee reached consensus on many of the elements in the draft overarching policy strategy but it could not agree on some points in a number of the sections of the draft, most of them relating to financial considerations and principles and approaches. По итогам работы, проделанной контактными группами, и дальнейших обсуждений на пленарном заседании Комитет достиг консенсуса по многим элементам проекта общепрограммной стратегии, но ему не удалось согласовать некоторые вопросы в ряде разделов проекта, большинство из которых касаются финансовых соображений, а также принципов и подходов.
The tasks of the three contact groups would be to explore in greater detail the proposals on the table with a view to starting to identify concrete common elements for enhanced action on adaptation and mitigation and the associated enabling and supporting actions for an agreed outcome to be reached at the fifteenth session of the Conference of the Parties (COP). Задачи этих трех контактных групп будут заключаться в более подробном изучении представленных предложений, с тем чтобы приступить к выявлению конкретных общих элементов для активизации действий в области адаптации и предотвращения изменений климата и связанных с ними стимулирующих и поддерживающих действий в целях достижения согласованных итогов на пятнадцатой сессии Конференции Сторон (КС).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!