Примеры употребления "Consumer Confidence" в английском

<>
So consumer confidence must be of paramount concern. Поэтому забота о восстановлении уверенности у потребителя должна быть наиважнейшей.
Raising rates could alleviate those fears, increasing consumer confidence and spending. Повышение ставок может ослабить эти страхи, что повысит уверенность в завтрашнем дне у потребителей и уровень потребительских расходов.
Business and consumer confidence are also likely to take a hit, further undermining demand. Уверенность бизнеса и потребителя, скорее всего, также претерпит удар, еще более негативно влияя на спрос.
The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy. Долговое бремя уничтожило веру потребителей и подорвало банковскую систему, нанеся тем самым вред экономике.
Likewise, the Conference Board Consumer Confidence Index hit a 15-year high in February. А индекс потребительской уверенности, публикуемый Conference Board, достиг 15-летнего максимума в феврале.
Today’s highlights: During the European day, French consumer confidence for March is coming out. Сегодняшние моменты: Во время европейского дня, уверенность французских потребителей за март выходит.
The German GfK consumer confidence for March and unemployment rate for February are also coming out. Выйдет немецкий индекс потребительской уверенности на март и уровень безработицы за февраль.
The PMI surveys beat expectations and consumer confidence rose to its highest level since August last month. Отчеты PMI превзошли ожидания, а потребительская уверенность в прошлом месяце возросла до максимального уровня с августа.
And repeated attacks could sharply reduce business and consumer confidence and stall Europe’s fragile economic recovery. Регулярные теракты могут привести к резкому снижению потребительской и деловой уверенности, остановив хрупкий процесс восстановления экономики Европы.
There haven’t been any bank runs nor has there been any noticeable souring of consumer confidence. Yet. Пока не отмечается ни массового изъятия средств из банков, ни заметного падения потребительской уверенности.
Consumer confidence fell to 38.9 in October from 39.9 in September, missing expectations for a 40.6 reading. Индекс потребительской уверенности снизился в октябре до 38.9 с сентябрьского показателя в 39.9, не оправдав прогнозов в 40.6.
There is a small amount of domestic economic data due before Thursday – the most important being tomorrow’s consumer confidence figures. Будет небольшое количество внутренних экономических данных, ожидаемых до четверга, наиболее важные из которых — это завтрашние данные потребительской уверенности.
British consumer confidence is down, with spending in the second quarter of this year falling to its lowest level in four years. Доверие Британских потребителей снизилось, а расходы во втором квартале этого года упали до самого низкого уровня за четыре года.
“In spite of this month’s rise in consumer confidence there is little to cheer," said Philip Uglow, chief economist of MNI. «В этом месяце потребительская уверенность возросла, но радоваться пока нечему — отмечает главный экономист MNI Филип Аглоу (Philip Uglow).
These disruptive effects would not only dampen production, but would undermine investor and consumer confidence and thereby limit both private investment and consumer spending. Эти разрушительные действия могут не только привести к сокращению производства, но и подорвать доверие инвесторов и потребителей, и таким образом ограничить как частные инвестиции, так и расходы потребителей.
You put them all together, you mix them up in a bouillabaisse, and you have consumer confidence that's basically a ticking time-bomb. Сложите их вместе, сварите из них солянку и вы увидите в чем будет уверен потребитель, по сути это бомба замедленного действия.
Moreover, the uncertainties over war are hurting America's economy (and economies elsewhere), by causing a postponement of business plans and falling consumer confidence. Более того, неопределенность в отношении этой войны оказывает негативное воздействие на американскую экономику (также как и экономику других стран), вызывая задержки в выполнении бизнес-планов и понижение уверенности потребителей.
Private household consumption remained lacklustre, held back by low consumer confidence and modest growth in real wage incomes, also reflecting the sluggish employment recovery. Потребление в секторе частных домашних хозяйств было по-прежнему невысоким вследствие низкого уровня потребительской уверенности и скромного роста реальной заработной платы, что также есть отражение вялых темпов расширения занятости.
The key macro releases include the Eurozone consumer confidence index at 13:00 Moscow time and Germany's CPI due out at 16:00. Из статистики можно выделить индекс доверия к экономике еврозоны в 13:00, в Германии выйдут данные о потребительской инфляции в 16:00.
It was also vital that countries establish laws and regulations in order to build trust, consumer confidence and privacy, and to protect intellectual property rights. Важно также, чтобы страны приняли законы и нормативные положения, содействующие укреплению доверия, уверенности среди потребителей, неприкосновенности частной жизни и прав интеллектуальной собственности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!