Примеры употребления "Consumer Confidence" в английском

<>
Consumer confidence has picked up. Индекс потребительского доверия вырос.
That in turn, could lead to a loss of consumer confidence. Это в свою очередь может привести к потере доверия потребителей.
The result has been a sharp fall in consumer confidence: Результатом стало резкое падение доверия потребителя:
Moreover, trade liberalization will also increase consumer confidence worldwide. Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
08:00 - Consumer confidence index in Italy in August (previous 103.7); 08:00 - индекс доверия потребителей (Consumer confidence) в Италии за август (предыдущее значение 103.7);
How long their actions will count depends on consumer confidence. Как долго их действия будут иметь реальный эффект, зависит от доверия потребителя.
In France, consumer confidence index for April is coming out. Во Франции выходит индекс потребительского доверия за апрель.
Today’s highlights: During the European day, we get France consumer confidence for February. Сегодняшние важные события: во время европейской сессии мы получим индекс доверия потребителей Франции за февраль.
Still the talk does not stop, nor does the fall in consumer confidence. Тем не менее разговоры не прекращаются, как и падение доверия потребителя.
The bloc’s final consumer confidence for February is due out. Также выйдет окончательный индекс потребительского доверия за февраль.
Australia’s home loans rose more than expected in December and consumer confidence also rose. Ипотечные кредиты в Австралии выросли в декабре больше, чем ожидалось, и доверие потребителей также выросло.
We had deflation during the Depression, but that was collapse of the money supply, collapse of consumer confidence, a completely different phenomena. Падение цен было во времена Великой депрессии, но то был развал денежного обращения и крушение доверия потребителя, то есть явления другого ряда.
A strong consumer confidence gauge stateside failed to turn the situation around. Хорошие цифры по индексу потребительского доверия в США негативную картину не изменили.
In the past, this kind of "DC gridlock" has destabilized consumer confidence, the stock market and job creation. В прошлом подобное безвыходное положение подорвало доверие потребителей, фондового рынка и дестабилизировало процесс создания рабочих мест.
Further progress on regulatory reform in telecommunications sectors would also help, as would measures to build consumer confidence in the use of ICT. Дальнейшей прогресс регулирующей реформы в секторе телекоммуникаций был бы очень полезен, равно как и меры по упрочению доверия потребителя к информационным и коммуникационным технологиям.
Today’s highlights: Eurozone’s preliminary consumer confidence for March is coming out. В понедельник, выходит предварительный индекс потребительского доверия Еврозоны в марте.
Downward adjustments in profit expectations for corporations and hence for stocks may not reverse quickly; consumer confidence may decline another notch. Уменьшившиеся ожидания корпоративных прибылей (приведшие к падению курса акций), возможно, не скоро будут пересмотрены в сторону увеличения, поэтому доверие потребителей может упасть еще дальше.
In the meantime, as politicians debate and do nothing, consumer confidence falls, economic performance worsens, and the consensus needed to get reforms approved in the first place vanishes. Между тем, поскольку политики спорят и ничего не делают, доверие потребителя падает, экономические показатели ухудшаются и согласие необходимое для утверждения реформ на первом уровне исчезает.
Eurozone money supply for March and EU consumer confidence are also coming out. Выйдет денежная масса Еврозоны за март и потребительское доверие в ЕС.
Furthermore, lower stock market prices, rising unemployment in manufacturing, and weakening consumer confidence are expected to curb private consumption in many Asian economies. Кроме того, как ожидается, снижение цен на фондовых рынках, повышение уровня безработицы в обрабатывающей промышленности и уменьшение доверия потребителей приведут к ограничению частного потребления во многих странах Азии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!