Примеры употребления "Conclude" в английском с переводом "завершать"

<>
Trade negotiations are hard enough to conclude. Торговые переговоры довольно трудно завершить.
So I want to conclude with two things. Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
The process of adopting its regulating texts will conclude next February. Процесс принятия документов, регулирующих ее деятельность, будет завершен в следующую пятницу.
It is currently projected that the demining operations could conclude in 2007. На сегодня расчетная дата завершения операций по разминированию — 2007 год.
Now we are ready to conclude negotiations with the first new Member States. Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами-членами Евросоюза.
And they must revive their commitment to conclude the talks successfully in 2015. И они должны возобновить свои обязательства, для успешного завершения переговоров в 2015 году.
In 1992, the LRC was required to conclude its work on domestic violence. В 1992 году КРЗ должна была завершить работу по проблеме насилия в семье.
We welcome the call to conclude the Doha round of trade negotiations by 2006. Мы приветствуем призыв завершить Дохинский раунд торговых переговоров к 2006 году.
And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia. Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении.
Bulgaria welcomes the important efforts of Mr. Sevan and his team to conclude the programme. Болгария высоко оценивает важные усилия г-на Севана и его сотрудников, направленные на завершение программы.
I trust the enclosed document will let you conclude your business and return to Yell County. Надеюсь, документ, что прилагается к письму, позволит вам завершить все свои дела, и вернуться округ Йелл.
I want to conclude with a worry - I have a worry - and with a wonderful story. Я хочу завершить переживанием. Я переживаю - и чудесной историей.
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices. Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора.
With that in mind, I conclude, Mr. President, by wishing you — and us all — a successful meeting. На этом я завершаю свое выступление, г-н Председатель, и желаю Вам и всем нам успешного заседания.
Within two weeks, the IMF mission could conclude a new financial stabilization program with the new administration. В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
As I mentioned yesterday, we have to conclude the High-level Dialogue at the end of this meeting. Как я сказал вчера, мы должны завершить Диалог высокого уровня в конце этого заседания.
We shall conclude our thematic week on agenda item 5 with an official plenary meeting on 22 June. Завершим мы нашу тематическую неделю по пункту 5 повестки дня на официальном пленарном заседании 22 июня.
A more businesslike attitude to time management means we conclude the same amount of work in fewer meetings. Более деловой подход к управлению рабочим временем приводит к тому, что мы завершаем тот же объем работы при меньшем количестве заседаний.
President Jimmy Carter used it to conclude the 1978 Camp David Accords, establishing diplomatic relations between Egypt and Israel. Президент Джимми Картер использовал их, чтобы завершить соглашение в Кэмп-Дэвиде 1978 года, которое установило дипломатические отношения между Египтом и Израилем.
It is a significant achievement and meets our leaders'expectation that we conclude the Protocol during the current session. Это важное достижение, и оно отвечает ожиданиям наших лидеров, рассчитывающих на то, чтобы мы завершили Протокол в ходе нынешней сессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!