Примеры употребления "Comprehensive Plan" в английском

<>
This is the fifth piece of the comprehensive plan. Это пятая часть комплексного плана.
A smart, comprehensive plan would calm the fears. Разумный, всеобъемлющий план действий мог бы успокоить эти страхи.
Here are the six components of a comprehensive plan. Вот шесть компонентов комплексного плана.
That is all the more reason to put a comprehensive plan in place to ensure a peaceful transition. И это тем более убедительная причина для подготовки всеобъемлющего плана, гарантирующего мирный переходный период.
The Comprehensive Plan of Action for Indo-Chinese Refugees was a shining example and an important precedent. Отличным примером и важным прецедентом в этой области является Комплексный план действий в интересах индокитайских беженцев.
He and his colleagues in the Trump administration must replace that policy with a coherent and comprehensive plan. Ему и его коллегам в администрации Трампа необходимо заменить эту политику последовательным, всеобъемлющим планом.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years. Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы.
In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations. С этой целью будет разработан всеобъемлющий план с целью удовлетворения потребностей как в служебных помещениях, так и в жилье.
Aware of these potential risks, Dubai’s leadership has just approved a comprehensive plan to overhaul education aimed at developing indigenous human capital. Понимая эти потенциальные риски, руководство Дубая недавно одобрило комплексный план перестройки образования с целью формирования местного человеческого капитала.
Third, all countries should support full implementation of and strict compliance with the Joint Comprehensive Plan of Action with Iran. В-третьих, все страны должны поддержать полное выполнение и строгое соблюдение Совместного всеобъемлющего плана действий (СВПД) с Ираном.
India’s leaders must develop a comprehensive plan to eliminate barriers to economic competitiveness, expand employment opportunities in manufacturing, and improve workers’ education and skills. Лидеры Индии должны разработать комплексный план по устранению барьеров на пути экономической конкурентоспособности, расширению возможностей для трудоустройства в сфере производства, и улучшения образования и навыков работников.
The team developed a comprehensive plan which outlined the concept of operations and support requirements for an expanded African Union mission. Эта группа разработала всеобъемлющий план, в котором была изложена концепция операций и определены потребности в плане поддержки идеи расширения миссии Африканского союза.
The Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. Администрация должна провести обзор всех неурегулированных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем.
In addition to supporting Greece, the EU needs a comprehensive plan for managing the arrival of asylum-seekers in a safe, orderly way. Кроме оказания помощи Греции, ЕС необходим всеобъемлющий план, позволяющий справиться с наплывом беженцев безопасным и упорядоченным способом.
To overcome it, South Korea will need a comprehensive plan for the continued development of its human resources, including expanded vocational education and training for young job seekers. Для её решения Южной Корее нужен комплексный план непрерывного развития человеческих ресурсов, в том числе расширение профессионального обучения и подготовки для молодёжи, ищущей работу.
A comprehensive plan for improving childcare services has also been implemented, which includes new childcare facilities at places of work and public babysitting services. Был также реализован всеобъемлющий план улучшения ухода за детьми, предусматривающий создание детских дошкольных учреждений по месту работы родителей, а также создание государственных служб присмотра за детьми.
The Board recommends that the Administration review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. Комиссия рекомендует администрации провести обзор всех нерас-смотренных сообщений о проблемах, выявленных в ходе испытаний, и просьб о совершенствовании системы и подготовить комплексный план действий для устранения основных проблем.
With the Comprehensive Plan to Improve Employment of Irregular Workers (September 2006) in place, the government is trying to improve the situations of irregular employees. Правительство пытается улучшить положение внештатных работников посредством реализации Всеобъемлющего плана по улучшению условий найма на работу внештатных сотрудников, принятого в сентябре 2006 года.
David Attenborough, the British naturalist and broadcaster, has said of the proposal, “at last, we have an authoritative, practical, and comprehensive plan that could avert the catastrophe that is threatening our planet.” Дэвид Аттенборо, британский натуралист и телеведущий, сказал следующее о программе: «наконец, у нас появился авторитетный, практический и комплексный план, который может предотвратить ту катастрофу, которая угрожает нашей планете».
Trump’s move to challenge the 2015 nuclear deal – formally known as the Joint Comprehensive Plan of Action, or JCPOA – has given them an unanticipated victory. Решение Трампа поставить под сомнение ядерное соглашение 2015 года, формально известное как «Совместный всеобъемлющий план действий», или сокращённо СВПД, стало для них неожиданной победой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!