Примеры употребления "Comments" в английском с переводом "комментировать"

<>
I did not ask for any comments on your part. Я не просил тебя это комментировать.
They can view them and add comments by using their favorite browser. Они могут просматривать и комментировать их, используя свой любимый браузер.
The Comments plugin lets people comment on content on your site using their Facebook account. Этот плагин позволяет комментировать материалы на вашем веб-сайте с помощью аккаунта Facebook.
To upload videos, leave comments, or create playlists, you can create a channel on your account. Чтобы загружать собственные видео, комментировать ролики других пользователей и объединять видео в плейлисты, нужно создать канал.
Audience engagement reports: See which of your videos drive community actions like comments, favorites, and likes. Отчеты о взаимодействии. Они позволяют оценить уровень интереса зрителей, например, узнать, какие видео комментируют чаще всего и каким ставят отметки "Мне понравилось".
Sponsored Content can be shared further to connections of a member who likes, comments, or shares the Sponsored Content. Спонсируемые обновления могут передаваться дальше контактам участников, когда последние ставят отметку «Нравится», комментируют обновления или делятся ими.
Doing this means that people won't be able to add new comments to the discussion on that webpage. В результате возможность комментировать на соответствующей странице будет отключена.
Engage your audience: Involve your audience in your videos and encourage comments and interact with your viewers as part of the content. Взаимодействуйте с аудиторией. Обращайтесь к зрителям напрямую в своих видео, предлагайте им комментировать и оценивать ваши ролики.
That of the project engineer is particularly relevant, as he comments on the state of the Project as at 2 August 1990. Заявление инженера по проекту представляет особый интерес, так как он комментирует состояние проекта на 2 августа 1990 года.
Ajri Begu, head of the Bank for Payments and Transfers and co-head of UNMIK's economic policy board, comments, "Life started here from the first day after the war. Комментирует Айри Бегу, глава Банка Оплат и Трансакций, и член совета UNMIK по экономической политике: – «Жизнь началась здесь с первого дня после окончания войны.
“The dollar went up to the 37 rouble mark, went over it, and then returned to its previous position – there is no overwhelming hysteria here, comments Konstantin Bushuev, Head of the Market Analysis Department at Otkritie Broker. "Доллар подошел к отметке в 37 рублей, прошел ее и вернулся обратно, какой-то мощной истерики нет, - комментирует начальник отдела анализа рынков "Открытие Брокер" Константин Бушуев.
The focus will be on Gov. Kuroda’s speech following the meeting and in particular, whether he comments on the news story that ran last week that BoJ policy makers believe further easing would be “counterproductive” as it could weaken the yen further and damage confidence. Упор будет сделан на выступлении губернатора Куроды после встречи и, в частности, комментирует ли он новость, которая вышла на прошлой неделе, что законодатели Банка Японии считают, дальнейшее ослабление будет "контрпродуктивным", поскольку это может ослабить иену дальше.
In response to the State party's submissions, the author makes a variety of comments on recent German law and jurisprudence regarding family issues, correspondence with members of Parliament and others, general discussion on international cross-border cases of child abduction in Germany and other countries, accounts of his state of health and medical history, and repeated allegations as to the conduct of his wife and other persons involved in his cases. В ответ на представления государства-участника автор широко комментирует германское законодательство и юриспруденцию последнего времени по семейным вопросам, переписку с членами парламента и другими лицами, общую дискуссию по международным трансграничным случаям похищения детей в Германии и других странах, отчеты о состоянии его здоровья и истории его болезни и повторные утверждения о поведении его жены и других лиц, причастных к его делам.
c - Comment on the selected story c — комментировать выбранную новость
Join the conversation by commenting below. Присоединяйтесь и комментируйте!
Journalists avoided commenting on these matters. Журналисты избегали комментировать эти темы.
Don't share it or comment on it Не распространяйте и не комментируйте их.
The Associated Press refuses to comment on him. "The Associated Press" отказывается его комментировать.
Who can view and comment on my note? Кто может смотреть и комментировать мою заметку?
Enables readers to like and comment on this video. Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать видео.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!