Примеры употребления "CSR" в английском с переводом "ксо"

<>
But are CSR obligations really good practice? Но так ли хороши в действительности обязательства по КСО?
CSR can be divided into two categories: КСО можно подразделить на две категории:
Finally, CSR can be simply a matter of advertising. Наконец, КСО может быть просто рекламой.
Each will consider his or her CSR view the best. Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Instead of CSR, we should have PSR (personal social responsibility). Вместо КСО нам нужна ЛСО (личная социальная ответственность).
But there are strong arguments in favor of CSR as well. Но и в пользу КСО есть сильные аргументы.
There is also an added advantage in replacing CSR with PSR: В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество:
The more CSR a company can point to, the less such efforts will succeed - or even be mounted. Чем на большее количество актов КСО компания сможет указать, тем менее успешными будут подобные попытки, или же их не будет вовсе.
Increasingly, corporations are under pressure, often from activist non-governmental organizations, to take on specific “corporate social responsibility” (CSR) obligations. Корпорации находятся под постоянно усиливающимся давлением, часто со стороны активистских неправительственных организаций (НПО), требующих от них взять на себя особые обязательства по «корпоративной социальной ответственности» (КСО).
There is also an added advantage in replacing CSR with PSR: there is virtue in diversity of approaches to altruism. В замене КСО на ЛСО есть также дополнительное преимущество: разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
The attempt by some NGOs and activists to impose a straitjacket on CSR, reflecting their priorities, is misguided and must be rejected. Попытки некоторых НПО и активистов надеть на КСО смирительную рубашку на основании их приоритетов являются неуместными и должны быть прекращены.
It will also promote technical cooperation oriented towards business partnerships and the relevance of corporate social responsibility (CSR) for small and medium scale business. Она будет также содействовать техническому сотрудничеству, ориентированному на налаживание деловых партнерских отношений и повышение значимости корпоративной социальной ответственности (КСО) для малого и среднего бизнеса.
One can also argue for PSR on the grounds that asking for CSR becomes a way of "passing the buck" - evading personal responsibility for doing good. В защиту ЛСО также можно привести тот факт, что требование КСО превращается в способ перекладывания ответственности, т.е. уклонения от личных обязательств оказывать помощь нуждающимся.
Such CSR builds the firm's image as a "good" corporation, just as giving by Bill Gates and Warren Buffet builds their image as "good" billionaires. Подобная КСО создаёт имидж фирмы как "доброй" корпорации, точно так же, как пожертвования Билла Гейтса и Уоррена Баффета создают им имидж "добрых" миллиардеров.
In this case, the choice of CSR spending is focused directly on generating added revenue, much like advertising, and is aimed at sales much the way advertising is. В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи.
But the fact that CSR is being demanded, and occasionally conceded, does not ensure clarity about either its rationale or the ways in which it should be undertaken. Но тот факт, что кто-то требует введения КСО, а кто-то иногда уступает данным требованиям, не привносит ясности ни в её логическое обоснование, ни в то, каким образом она должна выполняться.
TNCs, which have a broad interpretation of CSR, consider their impacts on other groups outside of shareholders such as employees, managers, suppliers, customers, and even competitors, local communities and governments. ТНК, которые интерпретируют понятие КСО широко, учитывают последствия своей деятельности не только для своих акционеров, но и для других групп общества, в частности для своих сотрудников, менеджеров, поставщиков, клиентов и даже для конкурентов, местных общин и правительств.
Until recently, the toolbox covered three topics- cluster and network development, export consortia, and corporate social responsibility (CSR)- but it will shortly be expanded with a component on business membership organizations. В настоящее время в комплект входят материалы по трем темам: создание объединений и сетей, создание экспортных консорциумов и корпоративная социальная ответственность (КСО), однако в ближайшее время в него будут также включены материалы по коммерческим объединениям.
All these rationales for CSR suggest that it should be left to each corporation to determine, just as PSR leaves altruism to each individual's conscience and sense of what needs supporting. Все данные логические обоснования КСО говорят в пользу того, что она должна определяться отдельно каждой корпорацией, точно так же как альтруизм в рамках ЛСО зависит от совести каждого человека и его мнения о том, где конкретно нужна его помощь.
The CSR programme will increasingly be integrated with other UNIDO programmes, such as the SME cluster and networking programme and the national cleaner production centre (NCPC) programme, to ensure a synergetic and complementary approach. Для обеспечения взаимодействия и взаимодополняемости программа КСО будет все более тесно интегрироваться с другими программами ЮНИДО, такими как прог-рамма создания объединений и сетей МСП и прог-рамма создания национальных центров более чистого производства (НЦЧП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!