Примеры употребления "Built" в английском с переводом "сооружать"

<>
How I built a toaster - from scratch Как я соорудил тостер с нyля
Ruffnut and Tuffnut built an emergency bunker - in the academy. Забияка и Задирака соорудили аварийный бункер в академии.
He built a surveillance hub in Mando's garage and everything. Соорудил наблюдательный пост у Мандо в гараже, все дела.
A description of the infrastructure facility to be built or renovated; описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить или модернизировать;
Many people gather outside; some pray; others have built pagan altars. Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
They built cloakrooms, invested in facilities, did a good thing here. Они строили укрепления, вспомогательные сооружения, превосходные дороги.
This is the basis for the device that these two guys at Ford built. Это суть прибора, сооружённого этими ребятами из компании Форд.
Churches, school groups, hospitals, private residents - everyone built one of these in a matter of months. Церкви, школы, больницы, обычные жители - в течение нескольких месяцев все соорудили убежища.
The slum built on the railroad reservation between the sea and the railroad tracks was completely swept away. Трущобы, выросшие в своё время посреди железнодорожных сооружений между морем и рельсами, были сметены водой.
“Techniques” includes both the technology used and the way in which the installation is designed, built, maintained, operated and decommissioned; " методы " включают как применяемую технологию, так и системы проектирования, сооружения, обслуживания, эксплуатации и вывода из эксплуатации конкретной установки;
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense, just a tiny device, and he built this device. Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его.
This is a 100,000-volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother. Это 100,000-вольтовый трансформатор Теслы, который я соорудил в своей спальне, к большому удивлению моей матери.
And to connect our country after World War II, we didn't build more two-lane highways, we built the interstate highway system. И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе.
They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili. Они задержали его и его сына Гию по обвинению в том, что те забросали камнями недостроенную церковь в Глдани, сооружаемую Василием Мкалавишвили.
In Kosovo, 17 holding-cell facilities, funded by the Government of Italy, were built in police stations, in compliance with international human rights standards. В Косово в полицейских участках были сооружены 17 камер предварительного заключения, при финансировании со стороны правительства Италии, для соблюдения международных норм прав человека.
I have a friend in Portugal whose grandfather built a vehicle out of a bicycle and a washing machine so he could transport his family. У меня есть друг в Португалии. Его дедушка соорудил транспортное средство из велосипеда и стиральной машины. С тех пор он мог возить свою семью.
Model Provision 6, Purpose and procedure of pre-selection, would be improved if in 3 (b) the words “or operated” were added after “to be built or renovated”. Типовое положение 6 " Цель и процедуры предварительного отбора " можно улучшить, если в пункт 3 (b) после слов " соорудить или модернизировать " включить слова " или эксплуатировать ".
The systems built for separate treatment of sewage have serious problems in transporting both types of water (rainwater and wastewater), and little attention is paid to preventive maintenance. Сооруженные системы раздельной канализации страдают серьезными недостатками в плане отвода комбинированных вод (дождевых и санитарных); мало уделяется внимания работам по профилактическому обслуживанию.
Countries must provide greater assistance with alternative crops, particularly in the country's mountainous areas, where dykes and dams must be built in order to create an irrigation system. Необходимо, чтобы страны оказали более крупную помощь в реализации плана возделывания альтернативных культур, в частности в горных районах страны, поскольку для создания оросительной системы должны быть сооружены плотины и водохранилища.
However, as construction and renovation could take place at the same time, paragraph 3 (a) should read “a description of the infrastructure facility to be built, renovated or operated”. Однако, поскольку сооружение и модернизация могут иметь место одновременно, пункт 3 (а) должен гласить: «описание объекта инфраструктуры, который предстоит соорудить, модернизировать или эксплуатировать».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!