Примеры употребления "Briefing" в английском

<>
Briefing, debriefing and trip report Брифинги, заслушивание отчетов и отчет о поездке
IGRAC gave a presentation on the data harmonization and information management of internationally shared groundwaters, briefing participants on the technical activities (e.g. harmonization of formats, classifications, terminologies and reference systems) carried out under IGRAC. МЦОРПВ проинформировал о работе по согласованию данных и управлению информацией о международных совместных подземных водах, а также о технических мероприятиях (например, согласовании форматов, классификаций, терминологии и справочных систем), проведенных МЦОРПВ.
The Vice President isn't briefing you because our national security protocols demand that her safety be secured above all. Вице-президент не информирует вас, потому что наши протоколы национальной безопасности требуют, чтобы прежде всего была обеспечена ее безопасность.
Pilots to ready room for pre-flight briefing. Пилоты в дежурку на предполётный инструктаж.
In October 2003 the Division and the Inter-Parliamentary Union had jointly organized a one-day briefing session for parliamentarians as a follow-up to their joint publication of the Handbook for Parliamentarians on the Convention. В октябре 2003 года Отдел и Межпарламентский союз совместно организовали однодневную брифинговую сессию для членов парламента в качестве мероприятия в связи с изданием их совместной публикации «Пособие по Конвенции для членов парламентов».
Always check your flies before a briefing. Всегда проверяй ширинку перед брифингом.
At the informal consultations of the whole held on 20 October 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his efforts to resolve the crisis in the Middle East. в приложении V. На неофициальных консультациях полного состава, состоявшихся 20 октября 2000 года, члены Совета были кратко проинформированы Генеральным секретарем о его усилиях по урегулированию кризиса на Ближнем Востоке.
The Council needs to devote less rhetoric and more formal process to conflict and crisis prevention, with improved early-warning and briefing mechanisms. Вместо риторики СБ следует сосредоточиться на стандартных процедурах предотвращения конфликтов и кризисов с помощью улучшенных механизмов раннего предупреждения и информирования.
a Includes Briefing Assistant as at 1 September 1991. a Включает помощника по проведению инструктажей с 1 сентября 1991 года.
The seminar forms part of the briefing initiative which the CIT is organizing in conjunction with the OSJD to mark the end of the first phase of the project but before the CIM/SMGS consignment note is implemented in practice (with effect from 1 September 2006). Семинар является частью брифинговой инициативы, которую ЦИТ организует совместно с ОСЖД для того, чтобы отметить окончание первой стадии проекта, но до начала применения накладной ЦИМ/СМГС на практике (с вступлением в силу с 1 сентября 2006 г.).
Technical briefing on “HIV/AIDS and the World of Work” Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда»
At the informal consultations of the whole held on 15 December 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his visit to Eritrea and on the question of lifting of the arms embargo on Eritrea and Ethiopia. в добавлении VI. В ходе неофициальных консультаций полного состава 15 декабря 2000 года члены Совета были кратко проинформированы Генеральным секретарем о его поездке в Эритрею и о вопросе отмены эмбарго в отношении Эритреи и Эфиопии.
For evaluation to be used, it must be useful, and thus efforts will continue to improve the quality of guidance, selection and briefing of consultants, and reviews of their performance. Для того чтобы результаты оценки могли использоваться, она должна быть полезной, поэтому следует продолжать усилия по повышению качества руководства, отбора и информирования консультантов и проведения обзоров эффективности их деятельности.
Leading the orientation and briefing of the new Internal Audit Office staff member; and проведение ознакомительной работы и инструктажей с новым сотрудником Службы внутренней ревизии; и
We thank Mr. Benon Sevan for his very detailed briefing. Мы хотим поблагодарить г-на Бенона Севана за его содержательный брифинг.
We are indeed pleased that, as reflected in the Peacebuilding Commission report, its Organizational Committee held interactive dialogue with the Chairperson of the African Union Peace and Security Council and received a briefing from former President of Mozambique, Joaquim Chissano during the reporting period. Мы действительно рады тому, что, как отмечено в докладе Комиссии по миростроительству, ее Организационный комитет в отчетный период провел интерактивный диалог с Председателем Совета мира и безопасности Африканского союза, а также был проинформирован бывшим президентом Мозамбика Жоакимом Чиссано.
In this regard, the Standby Arrangements Unit has begun briefing ECCAS member States with a view to encouraging their participation in the system, particularly within the framework of peacekeeping operations in central Africa. В этой связи Группа по резервным соглашениям начала информировать государства — члены ЭСЦАГ с целью поощрения их участия в этой системе, в частности в рамках операций по поддержанию мира в Центральной Африке.
Orientation programmes for new staff, including briefings for new senior staff, and the provision of online resources and briefing materials, for approximately 300 participants; осуществление ознакомительных программ для новых сотрудников, включая проведение инструктажей для новых сотрудников старшего звена, и предоставление ресурсов и информационных материалов в онлайновом режиме — примерно для 300 участников;
A UNFPA informal briefing on maternal health and HIV/AIDS. неофициальный брифинг ЮНФПА по вопросам охраны материнского здоровья и ВИЧ/СПИДа.
We also understand the Deputy Prime Minister Kovic will be briefing the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe later this week on this proposal, and we in the Council look forward to learning more details about this plan. Мы понимаем также, что позднее в ходе текущей недели заместитель премьер-министра Кович кратко проинформирует об этом предложении Организацию Североатлантического договора и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе, и мы, в Совете, надеемся узнать побольше подробностей об этом плане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!