Примеры употребления "брифингом" в русском

<>
Всегда проверяй ширинку перед брифингом. Always check your flies before a briefing.
Имею честь обратиться к Вам в своем качестве Председателя Координационного бюро Движения неприсоединения в связи с брифингом, посвященным ситуации на Ближнем Востоке, который был проведен сегодня, 25 января, Советом Безопасности. I have the honour to address you, in my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, regarding the briefing on the situation in the Middle East held today, 25 January, by the Security Council.
В ходе неофициальных консультаций, последовавших за брифингом, члены Совета в принципе выразили согласие с оценкой положения и настоятельно призвали стороны продолжать искать метод урегулирования этой ситуации на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности. In informal consultations following the briefing the Council members expressed in principle agreement with the assessment of the situation and urged the parties to continue to seek solution to the situation on the basis of the relevant Security Council resolutions.
Г-н Виейра ди Меллу (говорит по-испански): Г-жа Председатель, для меня большая честь всего через три дня после нашей встречи в Багдаде выступать сегодня с брифингом в Совете, работой которого Вы руководите. Mr. Vieira de Mello (spoke in Spanish): It is an honour to be briefing the Council today under your stewardship, Madam, only three days after our meeting in Baghdad.
Глава Управления Программы по Ираку г-н Бенон Севан в начале этой недели выступил с развернутым брифингом по вопросу о свертывании программы «Нефть в обмен на продовольствие», и вчера Генеральный секретарь Аннан также остановился на этом вопросе. The head of the Office of the Iraq Programme, Mr. Benon Sevan, gave a lengthy briefing earlier this week on the phase-out of the oil-for-food programme and yesterday Secretary-General Annan also addressed the issue.
Поскольку сегодня г-н Брахими в последний раз выступает с брифингом в данном качестве, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы от имени всех членов Совета вполне заслуженно поблагодарить его за огромный вклад, внесенный в дело обеспечения мира и содействия демократии в Афганистане. As this is the last time Mr. Brahimi will deliver a briefing in that capacity, I wish to take this opportunity on behalf of all the members of the Council to pay a well deserved tribute to him for his outstanding contributions to the cause of peace and the promotion of democracy in Afghanistan.
Прежде чем выступить с замечаниями в связи с докладом министра Албино Малунго, а также брифингом заместителя Генерального секретаря Гамбари и докладом Генерального секретаря от 12 июля, я хотел бы, пользуясь случаем, сделать шаг назад и рассмотреть ситуацию в Анголе с исторической точки зрения. Before commenting on the remarks of Minister Albino Malungo, as well as on the briefing by Under-Secretary-General Gambari and the report of the Secretary-General of 12 July, I would like to take this opportunity to step back and try to put the situation in Angola into perspective.
Хочу также поблагодарить помощника Генерального секретаря по политическим вопросам г-на Хайле Менкериоса за его всеобъемлющий брифинг; директора II Африканского отдела Департамента операций по поддержанию мира г-на Райседона Зененгу; и Генерального секретаря Международной морской организации (ИМО) г-на Эфтимиоса Митропулоса, который выступил перед нами с брифингом и обратился с просьбой о помощи для поддержки усилий его организации по борьбе с пиратством в Сомали. I also wish to thank Mr. Haile Menkerios, Assistant Secretary-General for Political Affairs, for his comprehensive briefing; Mr. Raisedon Zenenga, Director of the Africa II Division of the United Nations Department of Peacekeeping Operations; and Mr. Efthimios Mitropoulos, the Secretary-General of the International Maritime Organization (IMO), who has briefed us and requested assistance in order to further his organization's anti-piracy efforts in Somalia.
Брифинги, заслушивание отчетов и отчет о поездке Briefing, debriefing and trip report
Чрезвычайная комната твоя, и тебе завтра проводить брифинг. The incident room is yours, and, uh, you do the briefing tomorrow.
На брифингах он всегда бубнил себе под нос. He used to mumble his way through mission briefings.
Продолжавшиеся вопросы и брифинги превратились в настоящий лабиринт. The ongoing questions and briefings became a labyrinth.
Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО. A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings.
Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда» Technical briefing on “HIV/AIDS and the World of Work”
Откладывание брифинга значит, что мне стыдно, и я прячусь. Pushing the briefing makes it look like I'm ashamed or hiding.
Эти совместные брифинги служат позитивным признаком координации и взаимодополняемости. These joint briefings are a positive sign of coordination and complementarity.
неофициальный брифинг ЮНФПА по вопросам охраны материнского здоровья и ВИЧ/СПИДа. A UNFPA informal briefing on maternal health and HIV/AIDS.
Мы хотим поблагодарить г-на Бенона Севана за его содержательный брифинг. We thank Mr. Benon Sevan for his very detailed briefing.
Председатель (говорит по-французски): Я благодарю посла Бурьяна за его брифинг. The President (spoke in French): I thank Ambassador Burian for his briefing.
Он проводил этот брифинг в специальном цилиндре, который носят и гробовщики. He delivered the briefing in an undertaker’s stove-pipe hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!