Примеры употребления "Blocked" в английском с переводом "блокировать"

<>
List of blocked file types Список блокируемых типов файлов
Air ventilation shafts are blocked. Воздушные шахты блокированы.
Turn off notifications when pop-ups are blocked Отключение уведомлений о блокировании всплывающих окон
President Mahmoud Ahmadinejad's political adversaries effectively blocked it. политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали.
Sample notification when a sender is blocked sending outbound spam Пример уведомления, отправляемого в случае блокирования отправки спама для отправителя
Our escape has been blocked by a high voltage fence. Наш отход блокирован забором с высоким напряжением.
For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma. В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Maybe she blocked out her early memories to cope with isolation. Возможно, что она блокировала воспоминания о своем детстве, чтобы пережить одиночество.
Now, there's a service road blocked by trees right here. Здесь подъездную дорогу блокируют деревья.
That policy blocked peace ever since, setting the stage for decades of bloodshed. С тех пор эта политика блокировала все усилия по достижению мира, создав арену для десятилетий кровопролития.
Check with your email provider to ensure emails from LinkedIn aren't blocked. Уточните у своего поставщика услуг электронной почты, не блокирует ли он сообщения от LinkedIn.
blocked a decision on the final status of Kosovo in the UN Security Council; блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
A video may be monetized in one country, and blocked or tracked in another. Так, в одной стране ролик можно монетизировать, а в другой – блокировать или применять к нему политику отслеживания.
Windows spotlight, all blocked if this is set to off in Microsoft 365 Business. Windows: интересное: для всех параметров устанавливается значение "Блокировать", если в Office 365 бизнес они имеют значение Выкл.
I found the frequency broadcasting to the diode and blocked it with another signal. Я узнала частоту передачи к радио диоду и блокировала ее с помощью другого сигнала.
"Net nannies" - as China's Internet censors are often dubbed - blocked sensitive articles less frequently. "Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи.
After all, blocked export opportunities, weak government institutions, and high levels of corruption are worldwide problems. В конце концов, блокирование экспортных возможностей, слабые правительственные институты и высокий уровень коррупции - это проблемы, которые существуют во всем мире.
You also specify if blocked locations should be excluded from the calculation of the load utilization. Можно также определить, нужно ли исключать блокированные местоположения из расчета использования загрузки.
If there is a firewall, check to see whether remote procedure call (RPC) ports are blocked. При наличии межсетевого экрана проверьте, не блокированы ли порты удаленного вызова процедур.
The quantity of blocked items, on the other hand, is not controlled by the sampling plan. С другой стороны, количество блокированных номенклатур, не зависит от плана выборочного контроля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!