Примеры употребления "BUSINESS" в английском с переводом "предпринимательство"

<>
Establishing joint ventures with renowned international business schools; and создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
And if I became president, then I would end my business activity. А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил.
Although democratic development varies, democratization always changes relations between business and government. И хотя ее развитие проходит везде по-разному, демократизация всегда изменяет отношения между предпринимательством и правительством.
So you will still be in business so that you can make a living? Значит, дальше вы будете заниматься предпринимательством, чтобы можно было жить?
A legislative advisory program is another tool business can use to influence public policy. Рекомендательная законодательная программа является другим инструментом, который может использовать предпринимательство для оказания влияния на общественную политику.
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success. Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха.
A vital tool to affect public policy is a national business agenda identifying the highest priority reforms. Важным инструментом влияния на общественную политику является программа национального предпринимательства, которая определяет приоритетные реформы.
Business enterprise and economic growth in the Central Asian and the Caucasian countries: creating a supportive and secure environment Развитие предпринимательства и экономический рост в странах Центральной Азии и Кавказского региона: создание благоприятных и стабильных условий
Rather, the State tells everyone what to do, the State and business authorities tell everybody what position to play. Правильнее будет сказать, что Государство говорит каждому, что делать, Государство и ответственные за предпринимательство органы власти указывают каждому, какую роль играть.
In postcommunist countries, where business is often deeply divided, influence on public policy has been catalyzed through strategic coalitions. В посткоммунистических странах, где предпринимательство обычно глубоко разделено, влияние на общественную политику было катализировано посредством стратегических коалиций.
But business and human rights is not high on the capacity-building agenda of most international and bilateral agencies. Однако тематика предпринимательства и прав человека не занимает видного места в повестке дня по вопросам укрепления потенциала большинства международных и двусторонних учреждений.
* calls to the country's general interests, as opposed to the interests of particular groups, such as business or labor; обращением к общим интересам страны в противовес интересам отдельных груп, таким как предпринимательство и труд;
Science, technical art, business and social economics were components of man's activity, providing sustainable development to all human society. Наука, техническое искусство, предпринимательство и социально-экономическая деятельность представляют собой компоненты жизнедеятельности человека, обеспечивающие устойчивое развитие всего человеческого общества.
Enlisting small business activities in technological and socio-economic programmes and providing labour and services to meet State and regional needs. привлечение субъектов малого предпринимательства к выполнению научно-технических и социально-экономических программ, осуществление поставки продукции (работ, услуг) для государственных и региональных нужд.
Their activities are defined by their professional interests, humanitarian and charity activities, women's human rights, business encouragement and social issues. Вклад женщин соответствует их профессиональным интересам, они занимаются гуманитарной и благотворительной деятельностью, защитой прав женщин, содействием развитию предпринимательства и социальными вопросами.
The key factor in identifying market opportunities and converting them into business is the vision and entrepreneurial drive of individual exporters. Ключевым фактором определения рыночных возможностей и их метериализации в сфере предпринимательства является прогнозирование будущего и предпринимательское стремление отдельных экспортеров.
The third meeting on Business and the 2010 Biodiversity Challenge will take place from 30 November to 2 December 2009 in Jakarta. Третье совещание по теме «Предпринимательство и 2010 год: проблема глобального биоразнообразия» пройдет с 30 ноября по 2 декабря 2009 года в Джакарте.
In 1998, the Committee, together with international organizations, held seminars and practically-oriented conferences on “Women and business” and “Women and the law”. Уже в 1998 году Государственным комитетом по проблемам женщин совместно с международными организациями были проведены семинары и научно-практические конференции на темы: " Женщина и предпринимательство ", " Женщина и право ".
Dissidents who attempt to fund their activities by conducting private business sometimes find themselves jailed for economic crimes like fraud and illegal publishing. Диссиденты, старающиеся финансировать свою деятельность путем частного предпринимательства, часто оказываются в тюрьме по обвинениям в экономических преступлениях, таких как мошенничество и незаконная издательская деятельность.
However, these enrolments remain heavily concentrated in the fields of business, education and health while males continue to dominate in the technology fields. Вместе с тем выбор будущих профессий женщинами в основном ограничивается сферой предпринимательства, образования и здравоохранения, в то время как мужчины продолжают доминировать в технических областях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!