Примеры употребления "BELTS" в английском с переводом "пояс"

<>
Shall we bring life belts? Мы возьмём страховочные пояса?
Shoes, scarves, belts, watches, that kind of thing. Обувь, шарфики, пояса, часы, разные аксессуары.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners. Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible. Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
This operation had preventive character and became a step toward creation of «safety belts» around Afghanistan. Эта операция носила превентивный характер и стала шагом к созданию «поясов безопасности» вокруг Афганистана.
Traditionally, its governments have pursued expansionary policies during economic booms and tightened their belts in downturns. Традиционно власти этих стран расширяют госрасходы во время экономического бума и затягивают пояса в период спада.
The work to strengthen antidrug buffers should be complemented by efforts to establish financial security belts around Afghanistan. Работу по укреплению антинаркотических поясов следует дополнить усилиями по формированию поясов финансовой безопасности вокруг Афганистана.
When people see high inflation, they conclude that the economy is precarious, so perhaps they should tighten their belts. В условиях высокой инфляции все решают, что экономика нестабильна, и затягивают пояса.
In 2000, male prisoners were placed in body belts on 47 occasions and two female prisoners were similarly restrained. В 2000 году смирительные пояса применялись к заключенным-мужчинам в 47 случаях; этот метод усмирения был также применен к двум заключенным из числа женщин.
They should also wear clothing or accessories which make them more visible such as arm bands or belts made of fluorescent materials. Они должны также иметь одежду или приспособления, которые делают их более видимыми, такие, как повязки на руках или пояса, изготовленные из флюоресцирующих материалов.
One practical aspect is the study of the magnetosphere focusing on radiation belts, in particular particles that could be dangerous for human beings. Одним из практических направлений исследования магнитосферы является изучение радиационных поясов, в частности частиц, которые могут быть опасными для человека.
We, um, may have to tighten our belts a little, perhaps find a smaller place in, um, a less expensive part of town. Нам, возможно, придется немного затянуть пояса, возможно, придется найти место в менее дорогой части города.
That's a year's salary for a public school math teacher wasted on fake switchblades and the soft packing of teen dance belts. Это годовая зарплата учителя математики в государственной школе, которая тратится на бутафорские складные ножи и на целую упаковку танцевальных поясов для подростков.
Europeans are willing to tighten their belts, but they need to see a light at the end of the tunnel in the form of income and job growth. Европейцы готовы потуже затянуть пояса, но им необходимо видеть свет в конце туннеля в виде увеличения дохода и числа рабочих мест.
The new narrative was reinforced with physical symbols, akin to a currency or a flag, in the form of belts of beads made of wampum, the Iroquois' money. Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов.
Countries where expansion of arid areas and wind erosion are the main problems, give priority to containing arid areas through various types of barrier, plantation belts and afforestation. Страны, где главными проблемами являются увеличение площади засушливых территорий и ветровая эрозия, отдают приоритет мерам по сдерживанию процесса аридизации таких территорий за счет устройства разного рода барьеров и поясов насаждений и с помощью лесонасадительных мероприятий.
The members of the committee expressed their view that the import of military uniforms did not contravene the relevant measures, although items such as holsters, assault vests and pistol belts may. Члены Комитета высказали мнение о том, что ввоз военной формы не является нарушением соответствующих мер, хотя такие предметы, как кобуры для пистолетов, разгрузочные жилеты и грузовые пояса военнослужащих, могут их нарушать.
Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's VE Day again. Что ж, в худшем случае, Мы засучим рукава, затянем пояса, и наденем каски до следующего дня победы.
Some observers fear that the attacks in New York and Washington may act as a catalyst for American consumers, who have kept spending despite a recent parade of grim economic statistics, to finally tighten their belts. Некоторые наблюдатели опасаются, что нападения на Нью-Йорк и Вашингтон могут сыграть роль катализатора, который заставит затянуть пояса американских потребителей, продолжавших тратить деньги, несмотря на опубликованные недавно довольно мрачные статистические данные по состоянию американской экономики.
A variety of physical phenomena are associated with space weather, including geomagnetic storms and substorms, energization of the Van Allen radiation belts, ionospheric disturbances and scintillation, aurora and geomagnetically induced currents at the Earth's surface. С состоянием космической погоды связаны различные физические явления, такие как геомагнитные бури и суббури, возбуждение радиационных поясов Ван Аллена, ионосферные возмущения и сцинтилляция, полярное сияние и индуктированные геомагнитные токи на поверхности Земли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!