Примеры употребления "As they say" в английском

<>
As they say in trade unions, all of the dismissed received compensation. Как говорят в профсоюзах, все уволенные получили компенсации.
As they say in real estate, location is everything. Как говорят эксперты в области продажи недвижимости, все зависит от местоположения.
It should take about eight hours for two workers in a professional garage to install such a kit, or less than a week for the car-owner himself/herself (or, as they say, two weeks if the owner's spouse "helps"). Двум рабочим в профессиональном гараже понадобится около восьми часов работы для установки такого комплекта, или менее недели хозяину/хозяйке машины (или, как говорится, две недели, если "поможет" жена хозяина).
The elements of a broader consensus on the future role of financial regulation are in place, as long as Americans like Geithner can resist their constant desire to tell the rest of the world to do as they say, not as they do. Элементы всеобщего согласия о будущей роли финансового регулирования сохранятся до тех пор, пока американцы, такие как Гайтнер, смогут сопротивляться своему постоянному желанию указывать остальному миру делать так, как они говорят, а не так, как они делают.
Mademoiselle Celia had, as they say, a room with a view. У мадемуазель Силии была, так сказать, комната с видом.
"Free gratis", as they say. Как говорится, отдаю задаром.
We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils". Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома.
As they say in pantomime. Как говорится в пантомиме.
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin 'a critter was the next logical step. Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
Making it, as they say, as tough to find as a hooker who can play the hurdy-gurdy. Говорят, сделать это также трудно, как найти шлюху, играющую на шарманке.
But Madame de Longueville is more suitable, being herself a widow, and having already born two sons, and being, as they say, very voluptuous. Мадам де Лонгвиль подходит больше, поскольку она вдова, и уже имеет двух сыновей, и при этом она, как говорят, очень чувственна.
But as they say, no time like the present. Но как говорят, сейчас самый подходящий момент.
Um, you know, as they say in Hollywood, my gumbo was honored just to be nominated. Как говорят в Голливуде, это честь, что моё гумбо номинировали.
As they say, they're devils! Как говорится, дети - настоящие дьяволята!
As they say, there is always safety in numbers. Как они говорят, один в поле не воин.
Or as they say in Switzerland, gesundheit. Как говорят в Швейцарии, Gesundheit.
And the rest, as they say at DYAD is. Остальное, как говорят в Диад.
I gathered my wits, asked her to dinner, and the rest, as they say, is biology. Я собрался с мыслями и пригласил ее на обед, а остальное, как говорится, это биология.
Bon voyage, as they say. Бон вояж, как они говорят.
Go inside, listen to your coaches, do as they say, and I will call you as soon as I can, all right? Иди внутрь, слушай учителей, делай, как они говорят, я позвоню, как только смогу, ладно?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!