Примеры употребления "Arkhangelsk region" в английском

<>
Activities at the regional level have practically ceased and can be regarded as development co-ordinates for this particular child supplementary education subject in the Republic of Sakha (Yakutia), in the Arkhangelsk, Kamchatka, Magadan, Murmansk, Novgorod, Sakhalin and Sverdlovsk regions, and in the Jewish Autonomous Region. Практически прекратили свою работу учреждения регионального уровня, являющиеся координаторами развития данного направления дополнительного образования детей, в Республике Саха (Якутия), в Архангельской, Камчатской, Магаданской, Мурманской, Новгородской, Сахалинской, Свердловской областях, в Еврейской автономной области.
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
All in all, after ten years of searching, my friend got married to a girl from the Slantsy region. В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk. Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска.
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala. В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен на набережной имени Седова в Соломбале.
Typhoons are frequent in this region. В этом районе нередки тайфуны.
Another well-known case, which is often cited by human rights organizations, is the demolition in Arkhangelsk in August 2004, in the Varavino-Faktoria area of the city, of 17 temporary buildings for Roma families who had moved there from Volgograd province. Другой известный случай, часто приводимый в материалах правозащитных организаций, связан со сносом в г.Архангельске на территории городского округа Варавино-Фактория в августе 2004 года 17 временных построек для цыганских семей, переселившихся из Волгоградской области.
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
Development of a sales network in our sales region. Создание сети сбыта в Вашей торговой области.
We believe you capable of representing our products in your region to our advantage. Мы считаем, что Вы в состоянии представлять наши товары в Вашем регионе.
Products by Region Продукты по регионам
The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive. У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region and we feel certain that the final result will meet with your expectations, even if sales are low during the first few months. У Вас блестящие перспективы сбыта Ваших товаров на здешнем рынке, и мы считаем, что даже если в первые месяцы спрос будет невысоким, то окончательные итоги будут полностью соответствовать Вашим ожиданиям.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
The future marketing strategy in your region. Новая стратегия сбыта в Вашем регионе.
It was found that the region consumes more than 50 thousand tons of electric-welded tubes per month. Выяснилось, что регион потребляет более 50 тысяч тонн электросварных труб в месяц.
Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region. Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона.
A football fan who broke a window in a station waiting lounge was detained in the Voronezh region В Воронежской области задержан футбольный фанат, разбивший окно в зале ожидания вокзала
Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe. Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!