Примеры употребления "All Seasons Christchurch Cashel Street" в английском

<>
Paul Scofield, "A Man For All Seasons" Пол Скофилд за "Человек на все времена"
Oh, man of all seasons, Jack of all trades. Ох, парень хоть куда, мастер на все руки.
And it's a kind of water body for all seasons. И это водоём на все времена года.
Winter, spring, summer, fall, I was familiar with all four seasons. Зима, весна, лето, осень, я была знакома со всеми временами года.
So, all street dogs, the mayor promised, would be caught and quarantined. Итак, пообещал мэр, все уличные собаки будут отловлены и подвергнуты изоляции.
Youth and Cultural Development in Christchurch has a Street Youth Work Project that works with young people who are at risk of or are sex workers and are under the age of 18 years. Организация " Youth and Cultural Development " в Крайстчёрче осуществляет проект работы с уличными подростками моложе 18 лет, направленный на охват молодых людей, которые подвергаются риску быть вовлеченными в сферу сексуальных услуг или работают в ней.
I got witnesses all over the street Who saw you come at me first with a weapon. У меня свидетелей - полная улица, которые видели, что ты напал первым.
It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops. Дождь как из ведра! На улице повсюду лужи, и с крыш льётся вода.
Paintings up to the end of the 19th century depict cityscapes with people all about the street. Картины, созданные вплоть до конца 19-го столетия изображают виды городов с людьми, заполнявшими улицы.
In the All/Even/Odd field, specify whether the new postal code applies to all, even, or odd street numbers. В поле Все/Четные/Нечетные, укажите, относится ли новый почтовый индекс ко всем, или к четным или нечетным номерам улицы.
Lastly, in response to the questions posed by Ms. Tavares da Silva, she said that a preliminary review of the steps taken had revealed that, in Christchurch, the number of street workers had declined significantly following the introduction of the Act. В заключение, отвечая на вопросы, заданные г-жой Тавариш да Силва, оратор говорит, что результаты предварительной оценки принятых мер свидетельствуют о том, что после принятия Закона численность уличных проституток в городе Крайстчерч значительно снизилась.
Cast a shadow all the way to 48th Street. Тень закрывала всю дорогу к 48-й улице.
Does it seem at all extreme for a simple street mugging? Не слишком ли экстремально для простого уличного ограбления?
I began realizing that, all the then current Wall Street opinion to the contrary, what really counts in determining whether a stock is cheap or overpriced is not its ratio to the current year's earnings, but its ratio to the earnings a few years ahead. Я стал осознавать, что, в полную противоположность господствовавшему тогда на Уолл-стрит мнению, реальное значение для определения того, дешевы акции или же переоценены, имеет не отношение цены к прибыли текущего года, а отношение цены к прибылям последующих лет.
And one of the thoughts that I had dealing with these two separate emergences of a book and a baby, and having this event happen so close - that my first thought, when I was still kind of in the apartment looking out at it all or walking out on the street and looking out on it just in front of our building, was that I'd made a terrible miscalculation in the book that I'd just written. Одна из мыслей, которая у меня появилась, когда я переваривал эти два события, появление книги и ребёнка, и то, что оба эти события произошли одно за другим. Первое, что пришло в голову, когда я ещё был в квартире, наблюдая за всем происходящим, или проходил по улице и просто смотрел на следы взрыва у нашего дома, было то, что я допустил большую ошибку в только что написанной мною книге.
Why do we all follow the line in the street? Почему мы идем по улице вдоль линии?
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street. Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение.
And of course we're walking distance to sfmoma, the yerba buena gardens, and all the shops along mission street. Буквально в пяти минутах ходьбы Музей Современного Искусства, зеленые сады и парки, и множество магазинов.
All right, he's walking toward Front Street. Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
All the times we've walked down this street, I ever do this? За все времена, когда мы проходили по этой улице, я когда-нибудь делал так?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!