Примеры употребления "Administrations" в английском с переводом "руководство"

<>
Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb. Подобным образом, американское руководство не захотело расстаться со своей "Бомбой".
New administrations, free of their predecessors’ baggage, are in place in all of the relevant regional capitals. В обеих столицах на данный момент пришло к власти руководство, свободное от багажа своих предшественников.
This will reduce the influence of the leadership of the regions on the completion of statistical indicators, and may initially create some difficulties in the relations of these administrations with the statistical services. Это снизит влияние на формирование статистических показателей со стороны руководства регионов, что, возможно, вызовет на начальном этапе определенные сложности в их взаимоотношениях со статистическими службами.
Such a description would have the advantage of providing an overall picture of the problem being addressed and might eliminate the need for some supporting examples and details, which could instead be conveyed to the Administrations in management letters. Такое указание обладало бы тем преимуществом, что оно позволяло бы представить общую картину рассматриваемой проблемы, не приводя подтверждающих примеров и не вдаваясь в детали, о которых можно было бы сообщить в письмах в адрес руководства.
Owing to the cost of development of a navigable version, no arrangements could be made so far, but both publications (Model Regulations and Manual of Tests and Criteria) can be made available on electronic support to interested government administrations. Из-за расходов на подготовку варианта издания с системой поиска до настоящего времени не представилось возможным принять какие-либо меры, однако обе публикации (Типовые положения и Руководство по испытаниям и критериям) могут быть предоставлены в электронной форме заинтересованным правительственным органам.
It was anticipated that the information received both from former participants and the academic administrations of their institutions would assist in determining the type of further training or other support needed by former participants and their respective universities and institutions. Предполагалось, что информация, получен-ная от бывших участников курсов и научного руководства их институтов будет способствовать определению характера дальнейшего обучения или иной поддержки, которая требуется бывшим слу-шателям и их родным университетам и институтам.
The leaders of the Amvrosievska and Novoazovsk district government administrations received an order to provide drinking water to everyone who is standing idle in queue on the Ukrainian-Russian border, - announced the acting chairman of the Donetsk regional government administration Sergei Dergunov. Руководство Амвросиевской и Новоазовской райгосадминистраций получили поручение обеспечить всех, кто простаивает в очереди на украинско-российской границе, питьевой водой, - заявил исполняющий обязанности председателя Донецкой облгосадминистрации Сергей Дергунов.
As long as the Cold War lasted, US administrations consistently favored military strongmen and civilian dictators in the name of fighting Communism - anything to keep the left down, even the kind of left that would have been regarded as simply liberal in the democratic West. Пока шла "холодная война" американское руководство постоянно поддерживало военных лидеров и гражданских диктаторов во имя борьбы с Коммунизмом - кого угодно, лишь бы подавить левых, даже отчасти левых, которые на демократическом Западе являлись бы обычными либералами.
Adequate social support networks, the continuation of care following any treatment received in prison and coordination between prison administrations and services in the community are pivotal measures for early conditional release to achieve its aim of enabling the offender's gradual social reintegration following release. Для того чтобы эта мера достигала своей цели (постепенная социальная реинтеграция правонарушителя после освобождения), важное значение имеет наличие эффективных сетей социальной поддержки, дальнейшее медицинское обслуживание, продолжающее лечение в тюрьме, и координация между руководством тюрем и общинными службами.
In paragraphs 18 (d) and 76, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it review, in conjunction with the administrations of the United Nations and other funds and programmes, the funding mechanism and targets for end-of-service and post-retirement benefit liabilities; and expedite its consideration of the funding of end-of-service liabilities, given its unique funding principles. В пунктах 18 (d) и 76 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы оно пересмотрело совместно с руководством Организации Объединенных Наций и других фондов и программ механизм финансирования и целевые показатели для обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию и ускорило рассмотрение вопроса о средствах, выделяемых на погашение обязательств в связи с прекращением срока службы, учитывая своеобразие принципов финансирования ЮНОПС.
Other issues in administration and management Другие вопросы, касающиеся административного руководства и управления
For the first time, my administration has solved a problem. В первый раз, мое руководство решило проблему.
The administration zone will provide space for team officials to confer. За этим отсеком идет отсек для руководства команды, в котором можно проводить совещания.
I wasted three months on that proposal, laying groundwork, sucking up to the administration. Я потеряла три месяца на эту заявку, закладывая фундамент, преклоняясь перед руководством.
Overall administration and management: support to approximately four regional disaster response advisory units in the field; общие руководство и управление: оказание на местах поддержки примерно четырем региональным консультативным группам по реагированию на бедствия;
Does the colony administration promptly examine complaints and applications and forward them to the appropriate bodies? Осуществляется ли руководством колонии своевременное рассмотрение, отправка жалоб и заявлений в надлежащие инстанции?
According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice. Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$.
Moreover, during his administration the much-admired Progresa social program to reduce rural poverty was launched. Под его руководством была начата и социальная программа Progresa по снижению уровня бедности в сельской местности.
Overall administration and management: planning, monitoring and evaluating ESCWA regular budget and extrabudgetary activities and technical cooperation programmes; общее административное руководство и управление: планирование, контроль и оценка мероприятий, финансируемых из регулярного бюджета ЭСКЗА и за счет внебюджетных ресурсов и программ технического сотрудничества;
Civil affairs, responsible for general management, personnel, administration, public records, official certificates, licensing and the rationalization of municipal structures; гражданские вопросы: ответственность за общее управление, кадры, административное руководство, ведение архивов публичных документов, выдачу официальных свидетельств, лицензирование и рационализацию деятельности муниципальных структур;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!