Примеры употребления "Adequate" в английском с переводом "адекватный"

<>
Attaining adequate accommodation facilities for refugees. обеспечение адекватных жилищных условий для беженцев.
Responsible use will require adequate economic incentives. Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
Allocating adequate resources to extracting lessons from evaluations. выделения адекватного объема ресурсов для извлечения уроков из оценок.
Yet the battle to mobilize adequate financing remains. Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
And that requires adequate protection of intellectual property. И это требует адекватной защиты интеллектуальной собственности.
The national health service was far from adequate. Государственное здравоохранение было далеко от адекватного.
Without adequate regulation, those quantities are likely to rise. Скорее всего, без адекватного регулирования эти цифры начнут расти.
In the meantime, are the government’s current regulations adequate? Но мы все равно должны задаться вопросом: достаточно ли адекватны действующие государственные нормы и ограничения?
And that will not change without adequate – and innovative – financial regulation. И данная ситуация не изменится, если не появится адекватное – и инновационное – финансовое регулирование.
An appropriate reserve currency and adequate international liquidity represent another central concern. Соответствующая резервная валюта и адекватная международная ликвидность представляют собой еще одну из главных проблем.
But here, again, there is a lack of adequate knowledge and preparation. Впрочем, здесь опять же наблюдается недостаток адекватных знаний и подготовки.
An adequate assessment of this capacity requires looking at its multiplier effects. Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие.
And it means having in place adequate response plans, including for evacuation. Наконец, это означает, что должны быть приняты адекватные планы реагирования, в том числе планы эвакуации.
So will ensuring data transparency and adequate regulatory frameworks to avoid financial crises. Так же как обеспечение прозрачности данных и адекватные регулирующие рамки являются важными для избежания финансовых кризисов.
Adequate housing supply can attract immigrants or influence their choice of residential location. Адекватное жилье может привлекать иммигрантов или оказывать влияние на их выбор места жительства.
To develop appropriate and adequate production, processing and distribution of foods for nutrition. Развитие надлежащих и адекватных систем производства, переработки и распределения продуктов питания.
The importance and concrete benefits of adequate checks on individuals were also discussed. Был также обсужден вопрос о важности и преимуществах проведения адекватной проверки всех принимаемых на работу лиц.
Erecting more razor wire will not come close to being an adequate response. Строительство новых заборов из колючей проволоки никак не может быть адекватным ответом.
Neither the "romantic preservationist" nor the "bulldozing modernizer" approach promises an adequate solution. Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение.
In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need. Отвечая на вопросы, бедные жители Индии указывают, что адекватное водоснабжение является их первой и главной потребностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!