Примеры употребления "Active participation" в английском с переводом "активное участие"

<>
Переводы: все304 активное участие276 другие переводы28
The active participation of children was in itself a remedy against violence. Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
This session will require active participation from all the speakers and participants. На этом заседании потребуется активное участие всех докладчиков и участников.
The active participation of learners should be encouraged in designing and implementing educational programs. Следует поддерживать активное участие учащихся в разработке и выполнении образовательных программ.
The Committee thanked Mr. Volf for his active participation in the Bureau over several years. Комитет поблагодарил г-на Вольфа за его активное участие в работе Бюро в течение нескольких лет.
Americans cannot do anything they want, but little can be done without US leadership or active participation. Американцы не могут делать все, что захотят, однако практически ни одна задача не может быть решена без руководства со стороны Соединенных Штатов или их активного участия.
Above all, however, the people of Iraq are to be congratulated on their active participation in those elections. Но необходимо в первую очередь поблагодарить народ Ирака — за его активное участие в этих выборах.
Active participation by potential and actual beneficiaries is a vital but complex and time-consuming element of the process. Активное участие потенциальных и фактических бенефициаров является важным, но в то же время сложным и трудоемким элементом этого процесса.
The achievement of full service coverage in the near future will necessitate the active participation of the private sector. Для достижения в ближайшем будущем полного охвата населения услугами необходимо будет обеспечить активное участие частного сектора.
Assisting Africa in ensuring active participation in the world trading system, through open and geographically diversified market access for its exports; оказание Африке содействия в целях обеспечения ее активного участия в деятельности мировой торговой системы на основе открытия ее экспорту доступа на рынки и географической диверсификации такого доступа;
Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs); предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС);
Increased involvement and active participation of the CITs in the plenary sessions of the CES and in the CES work programme. Обеспечение более широкого привлечения и активного участия стран с переходной экономикой в пленарных сессиях КЕС и в программе работы КЕС.
Throughout those 100 years, Bulgaria asserted and safeguarded its independence, often through active participation in international organizations, including the United Nations. В течение этих 100 лет Болгария крепила и оберегала собственную независимость, в том числе путем активного участия в работе международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций.
We are left with the certainty, however awkward, that active participation in an open world economy requires some surrender of economic sovereignty. Мы продолжаем быть уверены, хотя это и будет создавать неудобства, в том, что активное участие в открытой мировой экономике требует сдачи экономического суверенитета.
Take measures to enable women's active participation in primary health care as educators in the prevention of the most common infections. принимать меры для обеспечения активного участия женщин в оказании первичной медицинской помощи и в просветительской работе в области профилактики наиболее распространенных болезней;
Our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material will be continued. Мы будем и впредь принимать активное участие в инициативе Агентства по укреплению Конвенции о физической защите ядерного материала.
UN/ECE sought and realized active participation of public and private sectors to address critical elements of e-commerce and Internet enterprise development. ЕЭК ООН стремилась и добилась активного участия государственного и частного секторов в рассмотрении критически важных вопросов электронной торговли и развития предпринимательства с использованием Интернета.
The active participation of national human rights institutions in the International Race Relations Round Table, held in Auckland, New Zealand, in February 2004; активное участие национальных правозащитных учреждений в международном " круглом столе " по межрасовым отношениям, состоявшемся в феврале 2004 года в Окленде, Новая Зеландия;
We also encourage China’s active participation in the Major Economies Meeting efforts to develop a post-2012 framework for greenhouse-gas reduction. Мы также поддерживаем активное участие Китая во встречах крупнейших экономически развитых стран с целью разработать систему по снижению выбросов в атмосферу газов, приводящих к парниковому эффекту, которая начнёт действовать с 2012 г.
With active participation by the community, this project collects, sorts and recycles garbage, then makes briquettes out of recycled paper, which are then sold. Задачи этого проекта, осуществляемого при активном участии местного населения, заключаются в сборе, сортировке и рециркуляции отходов и затем изготовлении брикетов из переработанной макулатуры.
We therefore anticipate very active participation by the Secretariat in monitoring the release of donor resources and in supporting measures for greater aid effectiveness. В связи с этим мы ожидаем, что Секретариат будет принимать самое активное участие в контроле за высвобождением ресурсов доноров и принятии мер по повышению эффективности оказываемой помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!