Примеры употребления "Acting Minister" в английском

<>
I refer in this connection to the facts adduced by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq in his letter dated 12 June 2001 addressed to you. В этой связи я ссылаюсь на факты, приведенные заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака в его письме от 12 июня 2001 года на Ваше имя.
Letter dated 3 June from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 31 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General. Письмо представителя Ирака от 3 июня на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 31 мая на имя Генерального секретаря.
Letter dated 11 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 10 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General, and enclosure. Письмо представителя Ирака от 11 мая на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 10 мая 2001 года на имя Генерального секретаря, и приложение к нему.
As reported by KUNA on 29 October, Minister of Information and Acting Minister of Oil of Kuwait Sheikh Ahmad Al-Fahad Al-Sabah said that “what Kuwait had received from Iraq, up until now, was not considered to be'documents'and had little relevance”. Как сообщило агентство КУНА 29 октября, министр информации и исполняющий обязанности министра нефти Кувейта шейх Ахмед аль-Фахд ас-Сабах заявил, что, «то, что было получено Кувейтом от Ирака до настоящего времени, нельзя считать «документами» и имеет малую значимость».
He has also met in Dushanbe, on 23 April and 27 July, the ISA Vice-President and Minister of Defence, Ahmad Shah Massoud, and held talks with the Acting Minister for Foreign Affairs, Abdullah Abdullah, in Brussels on 15 May and in Berlin on 19 July. Кроме того, 23 апреля и 27 июля в Душанбе он встречался с вице-президентом и министром обороны ИГА Ахмадом Шахом Масудом, а 15 мая в Брюсселе и 19 июля в Берлине провел переговоры с исполняющим обязанности министра иностранных дел Абдуллой Абдуллой.
Identical letters dated 26 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting a letter dated 25 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General and the President of the Security Council. Идентичные письма представителя Ирака от 26 мая на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности, препровождающие письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 25 мая 2001 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности.
The Vice-President and Acting Minister for Foreign Affairs urges intervention with the governments of the United States and the United Kingdom and with the countries participating in this aggression, namely Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, with a view to inducing them to halt their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. Вице-президент и исполняющий обязанности министра иностранных дел обращается с настоятельным призывом оказать воздействие на правительства Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, а также других стран, которые участвуют в этой агрессии, а именно Саудовской Аравии, Кувейта и Турции, с целью добиться от них прекращения осуществляемой ими агрессии и уважения норм международного права и суверенитета Ирака.
Further to the letter dated 22 May 1999 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the fact that on 23 May 2000 formations of the Turkish armed forces with an estimated strength of 3,000 troops carried out a fresh military action by way of the Çukurca-Kani Masi axis. В дополнение к письму от 22 мая 1999 года, адресованное Вам заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака я хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что 23 мая 2000 года подразделения турецких вооруженных сил численностью примерно 3000 военнослужащих провели недавнюю военную акцию в направлении Чукурджа-Кани-Маси.
Further to the letter dated 10 April 2000 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the presence of Turkish troop concentrations of one special forces brigade in strength along Iraq's international boundaries in Turkey's Şemdinli area opposite Iraq's Kani Rash sector in the Iraq-Iran-Turkey triangle. В дополнение к письму заместителя Премьер-министра и исполняющего обязанности Министра иностранных дел Ирака от 10 апреля 2000 года на Ваше имя хотел бы обратить Ваше внимание на сосредоточение у международных границ Ирака в турецком районе Шемдинли, что напротив иракского сектора Кани-Раш в иракско-иранско-турецком треугольнике, турецких войск в составе бригады сил специального назначения.
And Netanyahu has been Israel’s acting communications minister since late 2014. Нетаньяху является исполняющим обязанности министра информации Израиля с конца 2014 года.
The last time that Israeli elections were so obviously affected by violence was in 1996, when polling results shifted wildly in the run-up to the vote, finally allowing Netanyahu a razor-thin win over acting Prime Minister Shimon Peres. В последний раз насилие оказало настолько очевидный эффект на выборы в Израиле в 1996 году, когда результаты опроса общественного мнения резко сдвинулись в период гонки за голосами, в конечном итоге дав Нетаньяху возможность на волосок обойти премьер-министра Шимона Переса.
Because the Orange Revolution in 2004 turned out to be a seeming unending series of disappointments, most Western leaders are acting as if it makes no difference whether Prime Minister Yuliya Tymoshenko or her rival, Viktor Yanukovich, wins on February 7. Поскольку Оранжевая революция 2004 года оказалась бесконечной чередой разочарований, большинство западных лидеров действует так, будто не имеет никакого значения, победит ли 7 февраля премьер-министр Юлия Тимошенко или ее конкурент Виктор Янукович.
Because the Orange Revolution in 2004 turned out to be a seeming unending series of disappointments, most Western leaders are acting as if it makes no difference whether Prime Minister Yuliya Tymoshenko or her rival, Viktor Yanukovych, wins on February 7. Поскольку Оранжевая революция 2004 года оказалась бесконечной чередой разочарований, большинство западных лидеров действует так, будто не имеет никакого значения, победит ли 7 февраля премьер-министр Юлия Тимошенко или ее конкурент Виктор Янукович.
Earlier this year Yushchenko was ousted by a coalition of left and right forces in the parliament acting in concert with President Kuchma, who was anxious to cut Prime Minister Yushchenko down. В начале этого года Ющенко был свергнут коалицией левых и правых сил в парламенте, действующей в согласии с президентом Кучмой, который был сильно заинтересован в том, чтобы премьер министр Ющенко был отстранен от власти.
The Acting President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Nudžeim Rečica, Assistant Minister for Civil Affairs and Communications of Bosnia and Herzegovina. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово помощнику министра гражданских дел и коммуникаций Боснии и Герцеговины г-ну Нуджеиму Речице.
The Acting President (spoke in French): I now call on His Excellency Mr. Léon-Alfred Opimbat, Minister for Health, Solidarity and Humanitarian Action of the Congo. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Теперь передаю слово Его Превосходительству г-ну Леону-Альфреду Опимбату, министру здравоохранения, солидарности и гуманитарных действий Конго.
Shinzo Abe, the acting secretary-general of Japan’s ruling Liberal Democratic Party and a leading candidate to succeed Junichiro Koizumi as Japanese prime minister next year, put it bluntly: it would be wrong for Japan to send a signal to China that the US and Japan will watch and tolerate a Chinese military invasion of Taiwan. Синдзо Абе - действующий генеральный секретарь правящей японской либерально-демократической партии и лидирующий кандидат на пост приемника Дзюнъитиро Коидзуми, японского премьер-министра, в следующем году, выразился прямо: для Японии было бы неправильным подать знак Китаю, что США и Япония будут наблюдать и допустят китайское военное вторжение в Тайвань.
Shinzo Abe, the acting secretary-general of Japan's ruling Liberal Democratic Party and a leading candidate to succeed Junichiro Koizumi as Japanese prime minister next year, put it bluntly: Синзо Абе - действующий генеральный секретарь правящей японской либерально-демократической партии и лидирующий кандидат на пост приемника Дзюнъитиро Коидзуми, японского премьер-министра, в следующем году, выразился прямо:
Grant agreement number 7041359, project number Z-020711, signed on 28 February 2006 between the Government of Canada as represented by the Minister for International Cooperation, acting through the Canadian International Development Agency (CIDA) and UNRWA, provided for microcredit, job creation, and shelter rehabilitation activities that form part of the UNRWA contribution to the Gaza disengagement plan. В соответствии с Соглашением о предоставлении субсидии 7041359 «Проект № Z-020711», подписанным 28 февраля 2006 года между правительством Канады, представленным министром международного сотрудничества, действующим через Канадское агентство по международному развитию (КАМР), и БАПОР, выделяются средства для целей микрокредитования, создания рабочих мест и восстановления и ремонта жилья, которые являются частью вклада БАПОР в план размежевания в Газе.
As a result, the smiling presidents and prime ministers could afford to be more diplomatic than Czech Prime Minister Mirek Topolanek, who, in his role as acting president of the European Union, had warned that Obama’s economic plan would lead others down a “road to hell.” В результате улыбающиеся президенты и премьер-министры могли позволить себе быть более дипломатичными, чем чешский премьер-министр Мирек Тополанек, который в качестве действующего президента Европейского союза предупредил о том, что экономический план Обамы потянет с собой вниз по «дороге в ад» и других.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!