Примеры употребления "исполняющего обязанности Министра" в русском

<>
Письмо представителя Ирака от 3 июня на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 31 мая на имя Генерального секретаря. Letter dated 3 June from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 31 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General.
Письмо представителя Ирака от 11 мая на имя Генерального секретаря, препровождающее письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 10 мая 2001 года на имя Генерального секретаря, и приложение к нему. Letter dated 11 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter dated 10 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General, and enclosure.
Идентичные письма представителя Ирака от 26 мая на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности, препровождающие письмо заместителя премьер-министра и исполняющего обязанности министра иностранных дел Ирака от 25 мая 2001 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности. Identical letters dated 26 May from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General and the President of the Security Council, transmitting a letter dated 25 May 2001 from the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General and the President of the Security Council.
В дополнение к письму заместителя Премьер-министра и исполняющего обязанности Министра иностранных дел Ирака от 10 апреля 2000 года на Ваше имя хотел бы обратить Ваше внимание на сосредоточение у международных границ Ирака в турецком районе Шемдинли, что напротив иракского сектора Кани-Раш в иракско-иранско-турецком треугольнике, турецких войск в составе бригады сил специального назначения. Further to the letter dated 10 April 2000 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the presence of Turkish troop concentrations of one special forces brigade in strength along Iraq's international boundaries in Turkey's Şemdinli area opposite Iraq's Kani Rash sector in the Iraq-Iran-Turkey triangle.
Что касается Сергея Кириенко, 35-летнего исполняющего обязанности премьер-министра, то послание очевидно: As for Sergei Kirienko, the 35- year-old acting prime minister, the message is obvious:
Я пишу вам в надежде, что в напряженном графике исполняющего обязанности премьер-министра Израиля найдется время на то, чтобы услышать о надеждах одного палестинца. I am writing you in the hope that you will take time from your busy schedule as Israel's acting Prime Minister to hear one Palestinian's hopes.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить письмо исполняющего обязанности премьер-министра и министра иностранных дел Кувейта шейха Сабаха аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха от 1 октября 2001 года, касающееся серьезных обвинений и лживых утверждений в отношении Кувейта, с которыми выступил министр иностранных дел Ирака в своем письме от 19 сентября 2001 года на Ваше имя. On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 October 2001 from Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Acting Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, concerning the serious charges and false allegations levelled at Kuwait by Iraq in the letter dated 19 September 2001 addressed to you by its Minister for Foreign Affairs.
В этой связи я ссылаюсь на факты, приведенные заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака в его письме от 12 июня 2001 года на Ваше имя. I refer in this connection to the facts adduced by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq in his letter dated 12 June 2001 addressed to you.
Как сообщило агентство КУНА 29 октября, министр информации и исполняющий обязанности министра нефти Кувейта шейх Ахмед аль-Фахд ас-Сабах заявил, что, «то, что было получено Кувейтом от Ирака до настоящего времени, нельзя считать «документами» и имеет малую значимость». As reported by KUNA on 29 October, Minister of Information and Acting Minister of Oil of Kuwait Sheikh Ahmad Al-Fahad Al-Sabah said that “what Kuwait had received from Iraq, up until now, was not considered to be'documents'and had little relevance”.
Кроме того, 23 апреля и 27 июля в Душанбе он встречался с вице-президентом и министром обороны ИГА Ахмадом Шахом Масудом, а 15 мая в Брюсселе и 19 июля в Берлине провел переговоры с исполняющим обязанности министра иностранных дел Абдуллой Абдуллой. He has also met in Dushanbe, on 23 April and 27 July, the ISA Vice-President and Minister of Defence, Ahmad Shah Massoud, and held talks with the Acting Minister for Foreign Affairs, Abdullah Abdullah, in Brussels on 15 May and in Berlin on 19 July.
В дополнение к письму от 22 мая 1999 года, адресованное Вам заместителем премьер-министра и исполняющим обязанности министра иностранных дел Ирака я хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что 23 мая 2000 года подразделения турецких вооруженных сил численностью примерно 3000 военнослужащих провели недавнюю военную акцию в направлении Чукурджа-Кани-Маси. Further to the letter dated 22 May 1999 addressed to you by the Deputy Prime Minister and Acting Minister for Foreign Affairs of Iraq, I should like to call your attention to the fact that on 23 May 2000 formations of the Turkish armed forces with an estimated strength of 3,000 troops carried out a fresh military action by way of the Çukurca-Kani Masi axis.
Вице-президент и исполняющий обязанности министра иностранных дел обращается с настоятельным призывом оказать воздействие на правительства Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, а также других стран, которые участвуют в этой агрессии, а именно Саудовской Аравии, Кувейта и Турции, с целью добиться от них прекращения осуществляемой ими агрессии и уважения норм международного права и суверенитета Ирака. The Vice-President and Acting Minister for Foreign Affairs urges intervention with the governments of the United States and the United Kingdom and with the countries participating in this aggression, namely Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, with a view to inducing them to halt their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq.
Нетаньяху является исполняющим обязанности министра информации Израиля с конца 2014 года. And Netanyahu has been Israel’s acting communications minister since late 2014.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Я предоставляю слово помощнику министра гражданских дел и коммуникаций Боснии и Герцеговины г-ну Нуджеиму Речице. The Acting President (spoke in Spanish): I now call on Mr. Nudžeim Rečica, Assistant Minister for Civil Affairs and Communications of Bosnia and Herzegovina.
Бывший мэр Иерусалима, а ныне временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Ольмерт - настоящий ветеран в политике: он был вдохновителем многих инициатив Шарона. Acting Prime Minister Ehud Olmert, a veteran political maverick and former mayor of Jerusalem, inspired several of Sharon’s initiatives.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Теперь я вызываю на трибуну г-на Викторса Яксонса, советника министра социального обеспечения и главу делегации Латвии. The Acting President (spoke in French): I now call on Mr. Viktors Jaksons, adviser to the Minister for Welfare and Chairman of the delegation of Latvia.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Комитет уже выразил соболезнования в связи с кончиной бывшего премьер-министра Трюдо, и я хотел бы вновь подчеркнуть, что все мы разделяем это чувство тяжелой утраты. The Acting Chairman (spoke in Spanish): The Committee has already expressed its condolences on the passing of former Prime Minister Trudeau, and I would reiterate that we all share those feelings of grief.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы поблагодарить премьер-министра, министра финансов, иностранных дел, внутренних дел и национальной безопасности Сент-Люсии за его заявление, с которым он только что выступил. The Acting President (spoke in Spanish): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister and Minister of Finance, External Affairs, Home Affairs and National Security of Saint Lucia for the statement he has just made.
Г-н ШЕЙНИН отмечает, что в предпоследнем предложении пункта 31 содержится существенная ошибка: исполняющий обязанности Верховного комиссара обратился с просьбой не приводить в исполнение смертный приговор в отношении автора не к министру иностранных дел, а к государству-участнику через министра иностранных дел. Mr. SCHEININ pointed out that the penultimate sentence of paragraph 31 contained a substantive error: the Acting High Commissioner had not requested the Minister for Foreign Affairs, but the State party through the Minister for Foreign Affairs, not to execute the author.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Прежде чем мы приступим к рассмотрению пунктов нашей повестки дня, я должен выполнить свой печальный долг и отдать дань памяти покойного премьер-министра Армении Его Превосходительства г-на Андраника Маргаряна, который скончался в воскресенье, 25 марта 2007 года. The Acting President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Armenia, His Excellency Mr. Andranik Margaryan, who passed away on Sunday, 25 March 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!