Примеры употребления "AVERAGE" в английском с переводом "составлять в среднем"

<>
Throughout 2014 the sector grew at an average rate of just 0.4%. В 2014 году темпы роста в этом секторе составляли в среднем всего 0,4%.
Up until the crash of 2008, Russia was growing at an average of 6.9% annually. До краха 2008 года темпы экономического роста в стране составляли в среднем 6,9% в год.
For a landowner, the value of cleared land works out to $300 per hectare on average. Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
Men, it noted, will spend $96 on average while women will spend a bit less at $77. Расходы у мужчин составят в среднем 96 долларов. А женщины потратят немного меньше — 77 долларов.
Owing to the different nature of local government cost sharing, general management services will average at 3 per cent overall. Ввиду различного характера участия местных органов власти в совместном несении расходов совокупный показатель покрытия расходов на общие управленческие услуги будет составлять в среднем 3 процента.
In 2004-2006, the share of women of those who had obtained a doctoral degree was 47 % on average each year. В период 2004-2006 годов доля женщин среди лиц, получивших докторскую степень, ежегодно составляла в среднем 47 процентов.
The average mineral content at the border is 223 mg/l with a maximum at 285 mg/l (period 2004-2006). Концентрация минеральных примесей на границе составляет в среднем 223 мг/л и достигает 285 мг/л (период 2004-2006 годов).
In April 2003, an average of 7.3 % of the board members of Norwegian, privately-owned public limited companies were women. В апреле 2003 года женщины составляли в среднем лишь 7,3 % из числа членов советов директоров норвежских публичных компаний с ограниченной ответственностью, находящихся в частной собственности.
In 2006, the euro-zone economies may have grown by 2.7% on average, and should grow by 2.2% in 2007. В 2006 году рост евро-зональных экономических систем может составить в среднем 2,7%, а к 2007 году они должны вырасти на 2,2%.
Is it because they don't appreciate having single-digit inflation, down from a regional average of more than 300% 12 years ago? Неужели они не ценят того факта, что уровень инфляции сейчас измеряется однозначным числом, в то время как 12 лет назад этот показатель составлял в среднем по региону более 300%?
Full coverage (two doses) of vitamin A supplementation in the Least Developed Countries has increased to an average of over 80 per cent. Показатель полного охвата добавками, содержащими витамин А (две дозы), в наименее развитых странах вырос, составив в среднем более 80 процентов.
Based on data from the agency Reuters, in the 2012 fiscal year benefits per person amounted to 133 dollars per month on average. По информации агентства Рейтер, в 2012 финансовом году пособие на одного человека составляло в среднем 133 доллара в месяц.
Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 26 trips, with each trip lasting, in average, two days. Потребности в ресурсах на поездки включают средства на оплату авиабилетов, выплату суточных и покрытие терминальных расходов в связи примерно с 26 поездками, при этом продолжительность каждой поездки составляет в среднем два дня.
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above $500. В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц.
Cells in a new facility being built near Grozny and scheduled for completion in 2007 would measure an average of 6.6 square metres. Размер камерной площади в новом режимном корпусе, который строится недалеко от Грозного и который намечено ввести в эксплуатацию в 2007 году, будет составлять в среднем 6,6 кв.
Notwithstanding a modest firming of global economic growth, inflation in the advanced economies is expected to average slightly less than 2% in 2017-2018. Несмотря на умеренное укрепление глобального экономического роста, в 2017-2018 годах инфляция в развитых странах, как ожидается, составит в среднем чуть менее 2%.
In decade from 1993 to 2002, using IMF figures, the EU grew at an average of 2.3% while Germany averaged only 1.7% growth. Согласно прогнозам МВФ, за десять лет (1993 – 2002) показатель экономического роста в странах Евросоюза составил в среднем 2,3%, тогда как в Германии – только 1,7%.
Since NAFTA was signed in December 1992, Mexico's economy has grown at an average annual rate of barely over 1% in per capita terms. Со времени подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) в декабре 1992 года темпы экономического роста на душу населения Мексики составляли в среднем 1% в год.
At the Turkish-Armenian border, the average mineral content for the period 2004-2006 was 368 mg/l with a maximum at 678 mg/l. На турецко-армянской границе содержание минеральных примесей в период 2004-2006 годов составляло в среднем 368 мг/л, а максимальный уровень- 678 мг/л.
Think about what would happen if the Bank of Japan actually managed to convince the public that inflation will average 2% on a sustained basis. Подумайте о том, что произойдет, если Банку Японии на самом деле удастся убедить общественность в том, что инфляция составит в среднем 2% постоянно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!