Примеры употребления "составят в среднем" в русском

<>
Переводы: все58 average58
Расходы у мужчин составят в среднем 96 долларов. А женщины потратят немного меньше — 77 долларов. Men, it noted, will spend $96 on average while women will spend a bit less at $77.
в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Их налоговая нагрузка колебалась от 33% до 41% и составила в среднем 36%». Their tax burdens ranged from 33 percent to 41 percent and averaged 36 percent."
Ожидается, что реальный рост валового национального дохода за последние три года в среднем составит семь процентов. Real gross national income growth for the past three years is expected to be an average of seven per cent.
Более того, мы не видим никакого признак спада: в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%. Moreover, we see no sign of a slowdown: in 2001-02 productivity growth averaged almost 3%.
Реальный рост составил в среднем 7% в течение восьми лет, а реальные доходы росли примерно на 10% в год. Real growth has averaged 7% for eight years, and real incomes have grown by roughly 10% per year.
В 2004 году рост в Африке составил в среднем 5,1%, что является самым высоким показателем за восемь лет. Growth in Africa in 2004 averaged 5.1%, the fastest in eight years.
Показатель полного охвата добавками, содержащими витамин А (две дозы), в наименее развитых странах вырос, составив в среднем более 80 процентов. Full coverage (two doses) of vitamin A supplementation in the Least Developed Countries has increased to an average of over 80 per cent.
Этот коэффициент, рассчитывавшийся путем деления платы за аренду каждой из других станций на стоимость ее строительства, в среднем составил 6,062 %. Such rates of return, which were calculated by dividing the rent of each of the other stations by its construction costs, average 6.062 per cent.
В 2001 году период времени, требовавшийся для завершения подготовки докладов о положении дел, значительно уменьшился и составил в среднем 6,5 недель. The length of time needed for the finalization of status reports decreased significantly in 2001, averaging 6.5 weeks.
Даже этот прогноз предполагает, что процентные ставки по национальному долгу будут увеличиваться медленно и в среднем составят менее 3,5 % в 2026 году. Even that projection assumes that interest rates on the national debt will rise slowly, averaging less than 3.5% in 2026.
Дефицит по текущим счетам составил в среднем 4,5 процента ВВП в 1997-2000 годах, а общий дефицит платежного баланса — 8,6 процента. The current transactions deficit averaged 4.5 per cent of GDP during the period 1997-2000, the overall balance of payments deficit 8.6 per cent.
Подумайте о том, что произойдет, если Банку Японии на самом деле удастся убедить общественность в том, что инфляция составит в среднем 2% постоянно. Think about what would happen if the Bank of Japan actually managed to convince the public that inflation will average 2% on a sustained basis.
Несмотря на умеренное укрепление глобального экономического роста, в 2017-2018 годах инфляция в развитых странах, как ожидается, составит в среднем чуть менее 2%. Notwithstanding a modest firming of global economic growth, inflation in the advanced economies is expected to average slightly less than 2% in 2017-2018.
Возглавляемые Китаем и Индией, развивающиеся страны были заметны среди самых быстро развивающихся экономик: их экономический рост в 2006 г. в среднем составил 6,5%. Led by China and India, developing countries were prominent among the best performing economies, expanding by 6.5% on average in 2006.
У этой возрастной группы во всей Европе высокий уровень безработицы. В 2011 году среди молодежи моложе 25 лет он составил в среднем 21,4%. High rates of unemployment have been demonstrated across Europe for this age group – an average of 21.4% unemployment for the under-25s in 2011.
Для этих компаний продажи "остальной Европе", которые в 1997 году составили в среднем менее 30% от общеевропейских продаж, выросли до 43% в 2005 году. For these companies, sales to the "rest of Europe," which represented an average of less than 30% of total European sales in 1997, rose above 43% in 2005.
В 2006 году рост евро-зональных экономических систем может составить в среднем 2,7%, а к 2007 году они должны вырасти на 2,2%. In 2006, the euro-zone economies may have grown by 2.7% on average, and should grow by 2.2% in 2007.
Согласно прогнозам МВФ, за десять лет (1993 – 2002) показатель экономического роста в странах Евросоюза составил в среднем 2,3%, тогда как в Германии – только 1,7%. In decade from 1993 to 2002, using IMF figures, the EU grew at an average of 2.3% while Germany averaged only 1.7% growth.
В последние годы темпы роста в Шри-Ланке составили в среднем 6 процентов, и это несмотря на два десятилетия борьбы с терроризмом и превратности внешних условий. Over the years, the growth rate in Sri Lanka had averaged 6 per cent, despite two decades of terrorism and the vagaries of the external environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!