Примеры употребления "APPROACH" в английском с переводом "приближаться"

<>
They warn you not to approach them. Не геройствуйте и не приближайтесь.
Kessler will approach the checkpoint, moving southbound. Кесслер приблизится к блокпосту, двигаясь на юг.
China’s GDP growth this year may approach 10%. В этом году рост ВВП Китая может приблизиться к 10%.
He ordered the FD not to approach the building. Он приказал пожарным не приближаться к зданию.
Then approach slowly as if eating an ice cream cone. А потом медленно приближайся.
Usually when I approach I can almost dance to the beat. Когда я приближаюсь, ритм такой, что чечетку танцевать можно.
Guys, air traffic control is reporting a small aircraft on approach. Ребята, авиадиспетчерская служба сообщает о приближении небольшого самолета.
A group of hunters approach, their packs loaded with wild game. Приближается группа охотников. Они нагружены дичью.
For another, the MVP began with an idealistic “Field of Dreams” approach. С другой стороны, Проект MVP приблизился к идеалистическому “Полю мечты”.
As we approach the start of 2018, the picture is very different. Но мы приближаемся к началу 2018-го и видим совершенно иную картину.
Inform him the Dominator fleet may approach, and it refuel in orbit. Сообщи ему, что флот доминаторов может приблизиться, и дозаправиться на орбите.
Estimates of civilians killed start in the low thousands and approach 10,000. По оценкам экспертов, число погибших мирных жителей постепенно приближается к десятитысячному рубежу.
as the 2006 elections approach, reforms have been shifted off the political agenda. в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы.
Times of crisis, however, like the approach of an execution, concentrate the mind. Однако времена кризиса - подобно приближающейся смертной казни - заставляют мысль собраться.
Where a facility operates automatically the approach of a vessel is also detected automatically. В случае приспособления, функционирующего в автоматическом режиме, приближение судна также фиксируется автоматически.
Sir, I have an inbound V-22 tilt-rotor on approach from the northwest. Сэр, с северо-запада приближается конвертоплан V-22.
With Key Levels FxPro Autochartist automatically identifies these price levels as either “Breakout” or “Approach. С помощью Ключевых Уровней FxPro Autochartist автоматически определяются данные ценовые уровни, их пробитие, либо приближение к ним.
In fact, he forecasted that the price of doing nothing "could even approach 20% of GDP." Фактически, он предсказал, что цена бездействия "может даже приблизиться к 20% ВВП".
Certainly, the pace of candidate countries' approach to the Union depends on the speed of their reforms. Конечно, темпы приближения стран-кандидатов к вступлению в Союз зависят от темпов проводимых ими реформ.
The reason is simple: as the 2006 elections approach, reforms have been shifted off the political agenda. Причина проста: в связи с приближением выборов 2006 года, реформы были вычеркнуты из политической программы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!