Примеры употребления "AM" в английском с переводом "составлять"

<>
I am making an official complaint. Я составляю официальную жалобу.
I am staying to keep you company. Я тоже останусь, составлю тебе компанию.
I am very glad to have your company. Я очень рада, что ты составила мне компанию.
I am in charge of the duty roster. Я составляю расписание смен.
I can't tell you how happy I am to have some company. Я не знаю, как вас благодарить, за то что вы составили мне компанию.
For me, the choice is simple – and not only because I am, by temperament and history, a Democrat. Мне не составило трудности сделать выбор; и не только потому, что по характеру и по происхождению я являюсь демократом.
So if he could throw some light on this idea concerning the agenda, that would help me to prepare the note that I am supposed to prepare about it. Поэтому, если бы он мог пролить какой-то свет на эту идею, касающуюся повестки дня, это помогло бы мне составить записку, которую я должен подготовить по данному вопросу.
Fourthly, I am going to borrow a phrase from one of my colleagues of round table number 3, who said that we cannot continue navigating through the new century with the map we had in 1945. В-четвертых, хочу повторить мысль, высказанную одним из моих коллег-участников «круглого стола» номер 3, который сказал, что мы не можем продолжать двигаться по пути в новое столетие, пользуясь картой, составленной в 1945 году.
According to the European Bank for Reconstruction and Development’s new Transition Report, based on the 2015-2016 Life in Transition Survey produced by the World Bank and the EBRD (where I am Chief Economist), the perceived increase in inequality far exceeds the reality described by official data, typically based on household surveys. В новом «Докладе о переходном процессе», подготовленном Европейским банком реконструкции и развития (где я работаю главным экономистом) на основе данных совместного опроса Всемирного банка и ЕБРР «Жизнь в переходном процессе» (2015-2016 годы), подчёркивается, что ощущаемый людьми рост неравенства значительно превосходит реальность, которую рисует официальная статистика (составляемая на основе опросов домохозяйств).
When I listen to the grand, visionary speeches about Europe's future put forward recently by some EU political leaders - President Chirac's recent speech to the Bundestag being the most otherworldly - I am struck by the thought that these visions are worthless if designed to cover up a lack of enthusiasm to face the challenges of enlargement. Когда я слышу великие речи о европейском будущем, составленные недавно некоторыми политическими лидерами ЕС, например недавнюю речь Президента Ширака в Бундестаге, меня пугает мысль, что эти речи не имеют никакой цены, если они придуманы лишь для покрытия недостатка энтузиазма перед лицом трудностей, связанных с расширением ЕС.
It will be no trouble. Это не составит никакого труда.
Want me to be lookout? Хочешь составлю компанию?
The only exception is Greece. Единственное исключение составляет Греция.
Expected delay is 60 min Ожидаемая задержка составляет 60 минут
Archive mailbox size is '' bytes. Размер архивного почтового ящика составляет '' байт.
Monthly commission is $1355.2. Вознаграждение в месяц составит $1355,2.
Youth unemployment is over 50%. Уровень безработицы среди молодежи составляет более чем 50%.
In Nigeria, it is 19. В Нигерии он составляет 19 лет.
Monthly commission is $834.9. Сумма вознаграждения за месяц составит $834.9.
The percentage is 10 percent. Процентное отношение равно составляет 10 процентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!