Примеры употребления "AGREE" в английском

<>
No, I completely agree with you. Нет, я полностью согласен с тобой.
A UNECE pre-mission to Armenia took place in April 2009 to collect information about the status of development of the ageing strategy and to agree upon project implementation. В апреле 2009 года Армению посетила передовая группа ЕЭК ООН, в задачу которой входили сбор информации о ходе подготовки стратегии в области старения и согласование вопросов, связанных с подготовкой " дорожной карты ".
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer. К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
For once, Merlin, I completely agree. На этот раз, Мерлин, я с тобой полностью согласен.
Among the reasons given for avoiding to focus on any specific mode of transport in the definition of the sphere of application of the draft instrument, it was stated that the scope of the draft instrument should be as broad as possible and avoid relying on technical notions such as “port”, the definition of which might be difficult to agree upon. В числе доводов в пользу решения не уделять центрального внимания какому-либо конкретному виду транспорта при определении сферы применения проекта документа было указано, что сфера действия проекта документа должна быть по возможности наиболее широкой и не должна определяться при использовании таких технических понятий, как " порт ", согласование определений которых может вызвать трудности.
I completely agree with the Ambassador's assessment. Я полностью согласен с оценкой посла.
The importance of ensuring expeditious realization of the value of encumbered assets, balance between efficiency and due process, flexibility for parties to agree on the appropriate enforcement mechanisms, protection of the rights of third parties and finality upon completion of enforcement proceedings were particularly emphasized. Особенно подчеркивалось значение обеспечения оперативной реализации стоимости обремененных активов, баланса между эффективностью и надлежащим процессом, свободы действия сторон в отношении согласования надлежащих механизмов принудительной реализации, защиты прав третьих сторон и окончательного характера исполнения сделки после завершения процедуры принудительной реализации.
I get it, baby.And I completely agree. Я понимаю, детка, и я полностью согласен.
Uh, yes, I completely agree, with the following colossal exception. Да, я полностью согласен, но с последующей колоссальной оговоркой.
I completely agree, but we need to think about what's appropriate here. Я полностью согласен, но нам надо обдумать, что здесь уместно.
I completely agree that the nature and scope of the causes of conflict have changed. Я полностью согласен с утверждением о том, что характер и масштаб причин конфликтов изменились.
I completely agree, which is why I want you to come with me on Friday. Я полностью согласен, и поэтому я хочу, чтобы ты пошла со мной в пятницу.
First, we strongly agree that non-governmental organizations (NGOs) provide valuable input into the work of the United Nations. Во-первых, мы полностью согласны с тем, что неправительственные организации (НПО) вносят ценный вклад в работу Организации Объединенных Наций.
The percentage of those who "strongly agree" that democracy is the best form of government increased from 20% to 31%. Количество тех, кто "полностью согласен" с тем, что демократия является лучшей формой правительственного правления, увеличилось с 20% до 31%.
We completely agree with the Secretary-General about the importance of strengthening the work of the United Nations in conflict prevention. Мы полностью согласны с мнением Генеральным секретарем о важности укрепления работы Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов.
We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues. Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности.
Although Committee members could never completely agree with every aspect of a general comment, a consensus or majority decision should always be reached. Хотя члены Комитета никогда не будут полностью согласны по всем аспектам данного замечания общего порядка, всегда можно достичь консенсуса или принять решение большинством голосов.
That is why we completely agree with the report's recommendation that an autonomous and independent Iraqi electoral commission should be established without further delay to start preparing the process. Именно поэтому мы полностью согласны с рекомендациями доклада о том, чтобы без дальнейших проволочек создать автономную и независимую Иракскую избирательную комиссию для начала подготовки этого процесса.
We completely agree with the sentiments expressed by Ambassador Levitte in that debate, and we hope that they will be applied systematically to all the operations in which the United Nations is involved. Мы полностью согласны с соображениями, который высказал посол Левит в ходе этой дискуссии, и надеемся, что они будут применяться на систематической основе в отношении всех операций, в осуществлении которых принимает участие Организация Объединенных Наций.
I completely agree with countries that have pointed out that it is important to continue to discuss all the related items, with due concern for what is the best framework for addressing these problems. Я полностью согласен со странами, которые отмечали, что важно продолжать обсуждение всех связанных вопросов с должным учетом того, что является наиболее подходящими рамками для решения этих проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!