Примеры употребления "7 For All Mankind Kids" в английском

<>
We call for a truly global effort towards achieving the noble goal of general disarmament and non-proliferation in order to ensure peace, justice and security for all mankind. Мы призываем приложить действительно глобальные усилия к достижению благородной цели всеобщего разоружения и нераспространения ради обеспечения мира, справедливости и безопасности для всего человечества.
But the heroism, the extraordinary fortitude and selflessness of ordinary men and women, and the demonstrated triumph of the human spirit over the worst manifestation of evil, inspire us to hope that with dedicated commitment we can create for all mankind a world that is measurably better than that which we have today. Однако проявленные героизм, исключительная стойкость и самоотверженность рядовых людей и торжество человеческого духа над наихудшим проявлением зла, дают нам основания надеяться, что при наличии самоотверженной приверженности мы сможем построить для всего человечества мир, который будет значительно лучше, чем тот, в котором мы сегодня живем.
Apart from the debris problem, in the course of placing weapons in space, orbital groups of spacecrafts limit the accessibility of others, thus challenging the nature of space as an unlimited natural resource for all mankind. Помимо проблемы мусора, в ходе размещения оружия в космосе орбитальные группировки космических аппаратов ограничивают доступность для других, а тем самым и ставят под вопрос природу космоса как неограниченного природного ресурса для всего человечества.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
Get it settled once and for all. Уладьте это раз и на всегда.
I'm afraid Robby will think that all mankind is interested in cybernetics. Боюсь, что теперь Робби будет думать, что все человечество занимается только кибернетикой.
He was in favor of equality for all. Он выступал за всеобщее равнство.
“Considering the devastation that would be visited upon all mankind by a nuclear war,” the NPT begins, there is a “consequent need to make every effort to avert the danger of such a war and to take measures to safeguard the security of peoples.” Текст Договора начинается с “Учитывая разрушительные последствия, которые ядерная война могла бы обрушить на все человечество”, существует “обусловленная необходимость приложить все усилия, чтобы предотвратить опасность такой войны и принять меры по обеспечению безопасности людей”.
One for all and all for one. Один за всех, и все за одного.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins. Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
The law is equal for all. Закон один для всех.
a) The US and the USSR were enemies, bearers of incompatible creeds and ambitions: it took seventy-one years after the October Revolution for a Soviet leader - i.e. Gorbachev - to speak (before the UN General Assembly) of the “common values of all mankind”. а) США и СССР были врагами, носителями совершенно различных убеждений и амбиций: потребовался семьдесят один год для того, чтобы советский лидер (Михаил Горбачев) смог говорить (перед Генеральной Ассамблеей ООН) об “общих ценностях всего человечества”.
You've got to give up gambling once and for all. Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда.
But it is also a strategic investment in the future of all mankind, because it's about the environment. Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
For all his wealth, he is unhappy. Несмотря на всё его богатство, он несчастен.
But now I desired the welfare of all mankind and could, with a feeling heart, forgive my worst enemies. Но теперь я желал блага для всего человечества и мог от всего сердца простить моих злейших врагов.
For all his genius he is as obscure as ever. При всей своей гениальности он остаётся столь же непонятным.
It maintains that the exploration and use of outer space should only serve to promote countries'economic, scientific and cultural development and benefit all mankind. Он считает, что исследование и использование космического пространства должно служить исключительно целям поощрения экономического, научного и культурного развития стран и должно осуществляться на благо всего человечества.
I have wonderful news for all of you. У меня есть прекрасные новости для всех вас.
President Ben Ali (spoke in Arabic): At the start of my address to this historic summit of the Security Council, I am pleased to extend my sincere wishes for the success of its proceedings, which focus on an issue of critical importance to the future of all mankind: international peace and security, especially on the African continent. Президент бен Али (говорит по-арабски): В начале своего выступления на этом историческом саммите Совета Безопасности я хочу искренне пожелать его участникам успеха в работе, посвященной рассмотрению вопроса, имеющего исключительно важное значение для будущего всего человечества: обеспечение международного мира и безопасности, в частности на африканском континенте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!