Примеры употребления "taking off" в английском

<>
The snow prevented the airplane from taking off. Devido à neve o avião não pode decolar.
Take off your socks, please. Tire suas meias, por favor.
The airplane took off on time. O avião decolou no horário correto.
He took off his hat. Ele tirou seu chapéu.
What time does the plane take off A que horas o avião decola
Do I have to take off my shoes here? Eu tenho que tirar meus sapatos aqui?
Since it got warmer, I took off my sweater. Como esquentou, eu tirei a minha blusa.
It is our custom to take off our shoes when we enter the house. É nosso costume tirar os sapatos antes de entrar na casa.
Tom took off his coat because it was getting too hot to wear it. Tom tirou seu casaco porque estava ficando muito quente para usá-lo.
Take the weight off your feet. Tire o peso dos seus pés.
I'm taking a couple of days off. Estou saindo de férias por alguns dias.
I'm taking tomorrow afternoon off. Vou tirar folga amanhã à tarde.
Taking a hot bath helps me take my mind off my worries. Tomar um banho quente me ajuda a manter minha mente longe dos meus problemas.
I forgot to save the file before switching off. Esqueci de salvar o arquivo antes de desligar.
The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. O jornal nos informa sempre sobre os eventos que acontecem no mundo.
Make sure that the lights are turned off before you leave. Antes de sair, tenha certeza de que as luzes estão apagadas.
I think it's time for me to start taking my responsibilities seriously. Eu acho que é hora de eu começar a levar minhas responsabilidades a sério.
She had her hat blown off by the strong wind. Ela teve seu chapéu arrancado pela forte ventania.
I must have gone past the station while I was taking a nap. Eu devo ter passado da estação enquanto estava dando um cochilo.
You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence. Você não é um matemático de verdade se não ficar frustrado e amassar uma folha de papel a cada vinte minutos, olhar para o nada e ficar parecendo que está questionando a própria existência.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!