Примеры употребления "various" в английском

<>
We talked about various things. Wir haben über verschiedene Dinge gesprochen.
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. Nutella ist in Japan nicht sehr verbreitet. In Amerika und Europa jedoch ist es ein bekannter Brotaufstrich und man kann Gläser in unterschiedlichen Größen in vielen Lebensmittelgeschäften und Supermärkten aufgereiht finden.
This sentence has various meanings. Dieser Satz hat verschiedene Bedeutungen.
Erection problems can have various causes. Erektionsprobleme können verschiedene Ursachen haben.
There are various kinds of coffee. Es gibt verschiedene Sorten Kaffee.
He tried to unify the various groups. Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen.
Japan imports various raw materials from abroad. Japan importiert verschiedene Rohstoffe aus dem Ausland.
This room is used for various purposes. Dieser Raum wird für verschiedene Zwecke benutzt.
Besides lending books, libraries offer various other services. Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.
Light waves travel through space and various kinds of materials. Lichtwellen durchdringen den Raum und verschiedene Materialien.
Perfumes are often made from the sweat of various male animals. Parfüme werden oft aus dem Schweiß verschiedener männlicher Tiere gemacht.
Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. Herr Hata erzählte uns im Fernsehen einige interessante Geschichten über verschiedene Tiere.
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases. Wenn man Steinkohle, Erdöl und Gas verbrennt, entstehen verschiedene Gase.
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord. Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nicht für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.
I have seen various difficulties. Ich habe mehrere Schwierigkeiten gesehen.
He is weighted down with various cares. Allerlei Sorgen machen ihm zu schaffen.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!