Примеры употребления "not even" в английском

<>
It's not even on the map. Ni siquiera está en el mapa.
Not even one taxi stopped. No paró ni un solo taxi.
There's not even one orange on the table. No hay ni siquiera una naranja en la mesa.
Not even death can save you from me. Ni la muerte te puede salvar de mí.
Not even a day can we live without water. No podemos vivir ni siquiera un día sin agua.
He was always a rude man; not even his wife made him change. Siempre fue un hombre rudo; ni su esposa logró que cambie.
The child does not even know how to add. El chico ni siquiera sabe cómo sumar.
He does not even know how to sign his name. Él ni siquiera sabe como firmar con su nombre.
I'm not even sure if that would help or not. Ni siquiera estoy seguro de si eso ayudaría o no.
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." "¿Has terminado?" "No, de hecho ni siquiera he empezado."
Shinichirō Watanabe once considered making an anime about Christopher Columbus, but came to the conclusion that not even anime was expressive enough to properly portray the surreal greatness of Columbus's exploits. Una vez, Shinichiro Watanabe pensó en hacer un anime sobre Cristóbal Colón, pero llegó a la conclusión de que ni siquiera el anime era lo suficientemente expresivo para retratar con fidelidad la genialidad surreal de las hazañas de Cristóbal Colón.
I met so many people that I do not even remember their faces. Estuve con tanta gente que ni siquiera me acuerdo de sus caras.
I'm not even a little hungry. No tengo nada de hambre.
My history teacher is awful: he begins talking of a topic, and then he starts digressing, and I think not even he realizes what he had explained. Mi profesor de historia es horrible: empieza a hablar de un tema, después empieza a desbarrar y yo creo que ni siquiera él se entera de lo que ha explicado.
The oligarchic character of the modern English commonwealth does not rest, like many oligarchies, on the cruelty of the rich to the poor. It does not even rest on the kindness of the rich to the poor. It rests on the perennial and unfailing kindness of the poor to the rich. El carácter oligárquico del Commonwealth inglés moderno no recae, como en muchas oligarquías, en la crueldad del rico sobre el pobre. Ni siquiera recae en la benevolencia del rico sobre el pobre. Recae en la perenne e inagotable generosidad del pobre hacia el rico.
I can go months without an alcoholic drink, but not even one hour without a cigarette. Puedo pasar meses sin una bebida alcohólica pero siquera una hora sin un cigarro.
not even close ni siquiera cerca
Japan today is not what it was even ten years ago. Japón hoy no es lo que era ni hace 10 años.
The various modes of worship which prevailed in the Roman world were all considered by the people as equally true; by the philosopher as equally false; and by the magistrate as equally useful. And thus toleration produced not only mutual indulgence, but even religious concord. Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.
Please keep on working even when I'm not here. Por favor continúa trabajando incluso cuando no esté aquí.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!