Примеры употребления "by no means" в английском

<>
She is by no means honest. Ella no es de ninguna manera honesta.
By no means do I dislike farming. No me disgusta la agricultura de ningún modo.
This is by no means easy reading. Ésta no es de ninguna manera una lectura fácil.
His explanation is by no means satisfactory. Su explicación no es de ninguna manera satisfactoria.
It is by no means easy to master a foreign language. No es fácil de ninguna manera dominar un idioma extranjero.
It's by no means impossible to earn one million yen a month. No es de ninguna manera imposible ganar un millón de yenes al mes.
She is by no means selfish. Ella no es nada egoísta.
He is by no means kind. Él no es nada amable.
She is by no means angelic. Ella no es nada angelical.
This work is by no means easy. Este trabajo no es fácil por ningún lado.
These goods are by no means satisfactory. Estos productos no son para nada satisfactorios.
I have no means to get there tomorrow. No tengo cómo llegar ahí mañana.
There is no means to get in touch with him. No hay manera de ponerse en contacto con él.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...
Thoughts and feelings are expressed by means of words. Los pensamientos y los sentimientos se expresan con palabras.
'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom. 'Filosofía' es una palabra griega que significa amor a la sabiduría.
In communism, the means of production are owned by the state. En el comunismo el Estado es el dueño de los medios de producción.
Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.
I would rather be poor than make money by dishonest means. Preferiría ser pobre a ganar dinero deshonestamente.
I need to get there soon by any means. Necesito llegar ahí a como dé lugar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!