Перевод "предоставляемыми" на английский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "предоставляемыми"

предоставлять глагол Спряжение Прослушать
предоставляю / предоставляешь / - / предоставляют
provide [prəˈvaɪd] Прослушать
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"The government needs to provide economically viable services."
give [ɡɪv] Прослушать
Однако Евросоюз не хочет предоставлять гражданам Калининграда такие права.
The EU, however, does not want to give Kaliningrad's citizens such rights.
grant [ɡrɑ:nt] Прослушать
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах
Granting permission to post a video with other Pages
allow [əˈlau] Прослушать
Эта вкладка позволяет предоставлять разрешения на отправку сообщений группе.
Use this tab to control who's allowed to send messages to the group.
deliver [dɪˈlɪvə] Прослушать
Они нужны, чтобы предоставлять вакцины и лечение.
They are needed to deliver vaccines and treatments.
supply [sə'plaɪ] Прослушать
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги.
We undertake to supply steady Services on the Site.
accord [əˈkɔ:d] Прослушать
Но министр финансов Германии Шойбле сказал, что нет никаких планов обсуждать соглашение или предоставлять Греции больше времени.
But German Finance Minister Schaeuble said there are no plans to discuss a new accord or to give the country more time.
lend [lend] Прослушать
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Their consequent reluctance to lend constrains investment.
produce ['prɔdjuːs] Прослушать
Какие ресурсы будет предоставлять власть?
What resources will produce power?
afford [əˈfɔ:d] Прослушать
Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен.
Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established.
subject ['sʌbʤekt] Прослушать
(a) В зависимости от метода внесения депозита, предоставление бонуса подтверждается менеджером.
(a) Subject to the deposit method, bonuses receive instant or managers’ approval.
award [əˈwɔ:d] Прослушать
Настройка переменных вознаграждений, предоставляемых работниками.
Set up variable awards to be granted to workers.
allocate [ˈæləukeɪt] Прослушать
В отношении внесенной в реестр земли проведено государственное межевание, и правительство имеет право предоставлять эту землю в собственность частным лицам.
Registered land had been surveyed by the State, and the Government was authorized to allocate ownership of it to individuals.
render [ˈrendə] Прослушать
Новый закон о доходных декларациях обязывает чиновников предоставлять отчеты, что, хочется надеяться, добавит прозрачности.
The new law on income declarations of public officials renders them legally liable, which will hopefully increase transparency.
furnish [ˈfə:nɪʃ] Прослушать
другие переводы 13
свернуть

Контексты с "предоставляемыми"

Общее число лиц, воспользовавшихся социально-экономическими услугами, предоставляемыми Фондом социального развития, до 2005 года Accumulative number of socio-economic service beneficiaries provided by the Social Fund for Development until 2005
Предупреждение о риске означает уведомление, которое мы обязаны предоставлять Розничным клиентам и Профессиональным клиентам в отношении рисков, связанных с Продуктами или Услугами, предоставляемыми по настоящему Соглашению. Risk Warning means the notice we are obliged to give Retail Clients and Professional Clients in relation to the risks associated with the Products and Services provided under this Agreement.
Существует также определенное число стандартных исключений из этих режимов, связанных с механизмами налогообложения и специальными привилегиями, предоставляемыми в связи с вхождением стран в зоны свободной торговли или региональные интеграционные структуры. There are also a number of standardized exceptions to these treatments relating to taxation instruments and to special privileges granted by reason of the countries'membership of free trade areas and regional integration frameworks.
Наряду с этим в стране созданы учреждения и механизмы, позволяющие женщинам пользоваться предоставляемыми им свободами, и приняты законы, принимающие во внимание особое положение женщин, в частности женщинам предоставляется оплачиваемый отпуск по уходу за членами семьи с сохранением рабочего места. Moreover, institutions and mechanisms had been created to allow women to enjoy their freedoms, and laws had been enacted taking into consideration the specific situation of women, for instance, providing leave with full pay for taking care of family members with the option of returning to the same job.
Кроме того, поскольку организация сильно полагается на ИКТ, будет внедрен ряд новых функций для улучшения безопасности систем ИКТ, управления предоставляемыми услугами, координации с пользователями, управления проектами и глобального присутствия. Furthermore, in view of the organization's extensive reliance on ICT, a number of new functions will be introduced for improving ICT systems security, the management of services delivered, user coordination, project management and global presence.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One