Перевод "einsetzten" на русский

Исходный текст

Перевод

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Реклама

Словарь для "einsetzten"

ein|setzen глагол Спряжение Прослушать
применять Прослушать
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt.
До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
назначать (ernennen) Прослушать
Anschließend wurde eine Arbeitsgruppe eingesetzt, welche die nötigen Änderungen in der Steuer- und Ausgabenpolitik zu erarbeiten hatte.
Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
задействовать Прослушать
Sie hatten die richtigen Anreize eingesetzt.
Были задействованы все нужные стимулы.
вводить Прослушать
Wir wollten einen Stent einsetzen, aber keinen, den wir bei Menschen benutzen würden.
Поэтому, мы ввели стент внутрь, но не такой стент, который обычно вводят людям.
наступать (beginnen) Прослушать
An den meisten Orten mit hohen Preisen wird ein echter Preisverfall möglicherweise erst in einiger Zeit einsetzen.
В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени.
вставлять Прослушать
Die Fensterprofile der Glasfassade wurden ausgewechselt, glasfaserverstärktes Isolierglas eingesetzt und das Glasdach durch besonderes Sicherheitsglas ersetzt.
Оконные профили на стеклянном фасаде были заменены, было вставлено усиленное стекловолокном безопасное стекло, и стеклянная крыша была заменена высокопрочным безопасным стеклом.
другие переводы 4
свернуть

Контексты с "einsetzten"

Die zweite Technologie, die wir einsetzten, da benutzen wir Dinge, die Sie von den Seitenbühnen einer Oper kennen. Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра.
Der IWF hat nachgewiesen, dass jene Länder, die Kapitalbilanzregeln einsetzten, zu den während der schlimmsten Phase der globalen Finanzkrise am wenigsten stark betroffenen Ländern gehörten. МВФ показал, что страны, которые применили нормы по счету движения капитала, меньше всего пострадали в самые тяжелые времена глобального финансового кризиса.
Das Nichtvorhandensein von Gesetzen zur Unterbindung separatistischer Aktivitäten hat die chinesischen Behörden noch nie daran gehindert, Einzelpersonen oder Gruppen brutal zu verfolgen, die sich für ein unabhängiges Tibet oder Xinjiang einsetzten. Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна.
Bisher haben Gaddafis Truppen ihre Luftmacht selektiv eingesetzt. До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно.
Anschließend wurde eine Arbeitsgruppe eingesetzt, welche die nötigen Änderungen in der Steuer- und Ausgabenpolitik zu erarbeiten hatte. Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Больше
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Скачайте мобильное приложение PROMT.One

Загрузить в App Store - PROMT.OneЗагрузить в App Store - PROMT.One Доступно в Google Play – PROMT.OneДоступно в Google Play – PROMT.One Откройте в App Gallery – PROMT.OneОткройте в App Gallery – PROMT.One