Примеры употребления "voler" во французском

<>
Et je le faisais voler. и запускал её в воздух.
On peut voler à travers. Мы можем облететь вокруг них.
Ils peuvent voler dans les airs. Они могут зависать в воздухе.
C'est comme vous faire voler votre voiture. Это как вариант с кражей машины.
Nous allons essayer de faire voler un Smartbird. Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз.
On a annoncé qu'on allait faire voler Stephen Hawking. И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга.
Je pense que nous devrions le faire voler encore une fois. Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз.
Et pourtant, en tant qu'hommes, nous voulons voler leur puissance. А еще, мы хотим завладеть их силой.
Elle a été capturée alors qu'elle tentait de voler des bijoux. Её поймали при попытке кражи драгоценностей.
Si vous ne le faites pas, quelqu'un peut vous la voler. А если ты не откопаешь, то кто-нибудь его может забрать.
Et une seule donnée contradictoire peut faire voler votre théorie en éclats. А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию.
Un des moyens de les empêcher de voler, c'est le DDT. Один из способов - ДДТ.
Si je disposais d'ailes pour voler, je serais allé la sauver. Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.
Il a duré tout un cycle et est devenu trop rouillé pour voler. Он прожил полный жизненный цикл, слишком устарел для полетов
Mais si l'option de vous faire voler votre voiture était un peu différente. Но что, если вариант с пропажей машины слегка изменить?
Ils ont commencé à les faire voler à de hautes altitudes à des vitesses incroyables. В итоге их начали использовать на большой высоте и на очень высокой скорости.
J'ai entendu des histoires qui ont fait voler en éclat toutes les autres histoires. Там я услышала истории, которые вытеснили все другие.
Il s'agit d'une combinaison qui me permet de voler, juste avec mon corps. Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело.
On présume donc qu'Internet est une technologie qui fait voler les frontières en éclat. Мы подразумеваем, что интернет - разрушающая границы технология.
Il est resté en service jusqu'au moment où il était trop rouillé pour voler. И им успешно пользовались, пока он не слишком устарел и не был выведен из эксплуатации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!