Примеры употребления "voilà bien" во французском

<>
Voilà une raison pour laquelle le Kindle est tellement bien. И я думаю, вот почему Kindle так великолепен.
Voilà à quoi ça aurait pu ressembler, en croisant les doights, si New York University avait bien voulu. Вот так эта схема должна выглядеть в Нью-Йорке - будем надеяться - если все пойдет по плану.
Voilà un Israël que vous pourriez bien ne pas reconnaître, surtout si les médias électroniques sont votre seule fenêtre sur le monde. Вот Израиль, который вы можете не узнать, особенно если электронные средства массовой информации - ваше окно в мир.
Alors, voilà comment j'ai commencé, il y a environ 15 ans, et je l'admets, les débuts n'étaient pas exactement les plus intelligents, mais vous savez, on doit bien commencer quelque part. Вот так это все началось, около 15 лет назад, Признаю, это не было самым умным из возможных решений на тот момент, однако, знаете ли, нужно с чего-то начинать.
Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire. Китай долго ждал этих слов.
Voilà bien une chose que la mondialisation n'a pas englouti. Не похоже, чтобы глобализация взяла на себя данную роль.
Voilà bien des histoires ! Ну и церемонии!
Nous voilà bien arrangés. Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.
Seulement voilà, bien qu'il existe des exemples de succès de négociations de paix publicisées, sinon officielles, les exemples d'échecs ou d'impasses de ces négociations abondent en plus grand nombre, en raison de la pression associée au fait de travailler au vu et au su de la communauté internationale. Проблема в том, что, хотя есть хорошие примеры оглашенных - если не публичных - мирных переговоров, которые были успешными, есть несколько примеров неудач и неопределенных тупиков, по причине давления, связанного с работой под ярким светом международного внимания.
Voilà quelqu'un de bien. Хороший человек.
Voilà une attitude bien peu éthique. Такое отношение безнравственно.
Et voilà maintenant de retour au niveau du sol, et vous pouvez voir que le champignon est bien en train d'envahir cet arbre. А на поверхности вы видите, что грибок действительно поражает дерево.
Voilà donc la couche suivante de simplicité, et, en fait, les circuits intégrés sont très simples, en ce sens qu'en général, ils fonctionnent très bien. Это следующий уровень простоты - интегральная схема действительно проста, в том смысле, что она хорошо работает.
Eh bien voilà Félix. А вот это Феликс.
Si vous aimez une souris, eh bien voilà, c'est comme ça. Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься.
Eh bien, voilà la nourriture j'ai trouvé il y a 24 mois. Вот эту еду я нашла 24 месяца назад.
Eh bien, voilà. Вот пожалуйста.
Eh bien, voilà la grande question. Все это главные вопросы.
Et bien, voilà une déclaration plutôt évidente qui s'affiche. Здесь приведено, вроде как, очевидное высказывание.
Et bien sûr, voilà l'insecte. И действительно, вот и насекомое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!